Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Edición no venal
French translation:
publication hors-commerce
Added to glossary by
Martine Joulia
Nov 15, 2013 10:14
10 yrs ago
Spanish term
Edición no venal
Spanish to French
Art/Literary
Printing & Publishing
En la página de créditos de una publicación de un organismo público. Había pensado obviamente en "Édition non lucrative", pero pocas referencias encuentro, Tampoco por "non vénale". Gracias de antemano
Proposed translations
(French)
4 +1 | publication hors-commerce | Martine Joulia |
4 +2 | publication non destinée à la vente / gratuite | Martine Joulia |
Change log
Nov 24, 2013 10:27: Martine Joulia changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/722797">fransua's</a> old entry - "Edición no venal"" to ""publication hors-commerce""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
publication hors-commerce
:)
je savais bien qu'il y avait quelque chose de plus courant. Voilà!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-15 11:24:17 GMT)
--------------------------------------------------
Hors-commerce
Appellation générale qui regroupe plusieurs types de publications non mises dans le commerce ou que l'on ne retrouve pas dans un réseau de librairies. C'est le cas de publications dont le tirage est limité et réservé aux membres d'un groupe et à leurs amis : édition intime, édition en souscription ou club, édition corporative offerte aux clients, édition clandestine ou pirate. C'est le cas également d'une partie d'un tirage souvent numéroté ou limité, réservée aux collaborateurs. Dans ce cas, le justificatif annonce le nombre d'exemplaires ainsi réservés. On entend également comme hors-commerce les exemplaires de dépôt légal et ceux de prépublication ou de service de presse distribués pour la promotion et la critique. Albert Cim, en 1923, inclus le terme tiré à part dans le sens de hors-commerce; ce terme est maintenant réservé à un extrait d'un ouvrage ou d'un périodique, publié séparément sous forme de brochure. (angl. Privalely printed.) (fc)
http://www.bibliopolis.net/glossaire/glo_aaz.htm
je savais bien qu'il y avait quelque chose de plus courant. Voilà!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-11-15 11:24:17 GMT)
--------------------------------------------------
Hors-commerce
Appellation générale qui regroupe plusieurs types de publications non mises dans le commerce ou que l'on ne retrouve pas dans un réseau de librairies. C'est le cas de publications dont le tirage est limité et réservé aux membres d'un groupe et à leurs amis : édition intime, édition en souscription ou club, édition corporative offerte aux clients, édition clandestine ou pirate. C'est le cas également d'une partie d'un tirage souvent numéroté ou limité, réservée aux collaborateurs. Dans ce cas, le justificatif annonce le nombre d'exemplaires ainsi réservés. On entend également comme hors-commerce les exemplaires de dépôt légal et ceux de prépublication ou de service de presse distribués pour la promotion et la critique. Albert Cim, en 1923, inclus le terme tiré à part dans le sens de hors-commerce; ce terme est maintenant réservé à un extrait d'un ouvrage ou d'un périodique, publié séparément sous forme de brochure. (angl. Privalely printed.) (fc)
http://www.bibliopolis.net/glossaire/glo_aaz.htm
Note from asker:
Merci Martine, c'est parfait. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parfait, merci !"
+2
15 mins
publication non destinée à la vente / gratuite
édition: c'est le métier de l'éditeur
publication: c'est le produit
publication: c'est le produit
Peer comment(s):
agree |
Chéli Rioboo
: je préfère "non destinée à la vente"
2 mins
|
Merci.
|
|
agree |
Emiliano Pantoja
: Ou encore "extra-commerciale"
48 mins
|
non. Hors-commerce. Merci Emiliano, c'est l'expression que je cherche depuis tout à l'heure.
|
Something went wrong...