Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
a un riego constante de caudal 2,3l/min de agua destilada en posición ±60º
French translation:
arrosage continu à un débit de 2,3 mL/mn
Added to glossary by
Béatrice Noriega
Jul 30, 2008 14:00
15 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
a un riego constante de caudal 2,3l/min de agua destilada en posición ±60º
Spanish to French
Other
Other
Se somete la muestra a ensayar durante 10min a un riego constante de caudal 2,3l/min de agua destilada en posición ±60º con respecto a la vertical a una distancia de 400-500mm.
Proposed translations
(French)
3 | arrosage continu à un débit de 2,3 mL/mn | Robintech |
3 | à une irrigation constante, avec un débit de 2,3l/min, de l'eau distillée et à ±60º | Alexia Marmont |
Proposed translations
3 mins
Selected
arrosage continu à un débit de 2,3 mL/mn
On pourrait aussi dire "sous un débit", "avec un débit"...
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-07-30 14:04:21 GMT)
--------------------------------------------------
L'abréviation de millilitre est "mL" (d'après le système SI).
L'abréviation de minute est "mn" (sans point) ou "min." (avec un point).
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-07-30 14:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
"mm" est l'abréviation de millimètre.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-07-30 14:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait par exemple dire :
"On éprouve l'échantillon pendant 10 mn en l'arrosant en continu avec de l'eau distillée, à un débit de 2,3 mL/mn, avec une position de ±60º par rapport à la verticale et à une distance de 400-500 mm"
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-07-30 14:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
C'est la source d'eau distillée qui se trouve à 400/500 mm de l'échantillon et à +/-60° par rapport à la verticale.
--------------------------------------------------
Note added at 4 minutes (2008-07-30 14:04:21 GMT)
--------------------------------------------------
L'abréviation de millilitre est "mL" (d'après le système SI).
L'abréviation de minute est "mn" (sans point) ou "min." (avec un point).
--------------------------------------------------
Note added at 10 minutes (2008-07-30 14:10:47 GMT)
--------------------------------------------------
"mm" est l'abréviation de millimètre.
--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2008-07-30 14:13:34 GMT)
--------------------------------------------------
On pourrait par exemple dire :
"On éprouve l'échantillon pendant 10 mn en l'arrosant en continu avec de l'eau distillée, à un débit de 2,3 mL/mn, avec une position de ±60º par rapport à la verticale et à une distance de 400-500 mm"
--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-07-30 14:14:21 GMT)
--------------------------------------------------
C'est la source d'eau distillée qui se trouve à 400/500 mm de l'échantillon et à +/-60° par rapport à la verticale.
Note from asker:
Donc on pourrait dire: L'échantillon est soumis pendant 10 mn à un arrosage continu à un débit de 2,3 mL/mn d'eau distillée en position ±60º par rapport à la verticale, à une distance de 400-500 ? c'est quoi mm? |
mm c'est aussi l'abbréviation de millimètres, non? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci!"
7 mins
à une irrigation constante, avec un débit de 2,3l/min, de l'eau distillée et à ±60º
On pourrait aussi dire irrigation continue pour remplacer le constante, mais je pense que le terme "constante" est plus approprié.
Something went wrong...