Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Call it a day / se acabó lo que se daba
French translation:
plus rien à faire, c'est fini,
Added to glossary by
Maria Nieves Prieto Mart��� >
Jun 10, 2006 16:16
17 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
Call it a day / se acabó lo que se daba
Spanish to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
I need to translate this expression from English into French (I suggest an equivalent in Spanish). It is a tiltle for a press article about a resignation from a post. Thank you!
Proposed translations
(French)
4 | plus rien à faire, c'est fini, | Mamie (X) |
3 | (il est) Temps d'arrêter les frais. L'heure du départ a sonné | CMJ_Trans (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
plus rien à faire, c'est fini,
del español al frances...
--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2006-06-11 08:36:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ça pourrait être aussi:j'en ai marre, ras le bol.
--------------------------------------------------
Note added at 16 horas (2006-06-11 08:36:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Ça pourrait être aussi:j'en ai marre, ras le bol.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
47 mins
(il est) Temps d'arrêter les frais. L'heure du départ a sonné
I'm confused by the Spanish version: in English "to call it a day" means to decide to stop, for example in the case of a job, the person concerned has decided he or she has had enough and is calling a halt to the proceedings.
The translations are explanations to help others try to give you a better answer
The translations are explanations to help others try to give you a better answer
Something went wrong...