Glossary entry

Spanish term or phrase:

mujer !

French translation:

explication

Added to glossary by V. H.
Nov 13, 2005 11:57
18 yrs ago
Spanish term

mujer !

Spanish to French Other Idioms / Maxims / Sayings
"Ya no me conoces mujer ?

/y/

Reacciona mujer, mira los presento : este es Y, mi hijo".

De manière générale comment traduire ici ce "mujer"?
Par avance merci.

Discussion

V. H. (asker) Nov 15, 2005:
Brigitte Gaudin Nov 15, 2005:
V. H. (asker) Nov 14, 2005:

Proposed translations

+11
21 mins
Selected

explication

Plusieurs traductions possibles:
1) traduire par "enfin", "alors", "ben quoi": "Alors, tu ne me reconnais plus?, "Enfin, réagis".

2) "ma belle", "ma jolie"

3) ne pas traduire

Tout dépend du ton que vous voulez donner à la phrase...

Bonne chance!

Peer comment(s):

agree Dominique Roques : ma belle
15 mins
merci dominique
agree Cosmonipolita : je vote pour également
2 hrs
merci pamina
agree Leonardo MILANI : ... ou encore "ma chère"
3 hrs
merci leonardo
agree Diana Cedeno R.
4 hrs
merci isabela
agree lorette
5 hrs
merci lorette
agree Thierry Jamez : autre nuance : "chère amie"
5 hrs
merci thierry
agree Georges Tocco
6 hrs
merci georges
agree Brigitte Gaudin : Spontanément, j'ai pensé à « ma belle » ou ne pas le traduire parce que finalement c'est très typique d'ici (en Espagne) cette interjection et il n'y a pas vraiment d'équivalent.
6 hrs
merci brigitte
agree Thierry LOTTE
6 hrs
merci monsieur Lotte :-)
agree Mariana Zarnicki
9 hrs
merco mariana
agree Taru
23 hrs
merci taru
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci "
3 hrs

ma vieille /ma pauvre

Alors, tu réagis?
Something went wrong...
-1
18 hrs

..., femme !

Oui, tout dépend du rapport des deux personnages. Logiquement, ils sont mari et femme ou amants. Il est clair aussi que la femme, ici,n'est pas avantagée ; la société, le village, ou autre chose, est un peu dépassé par l'évolution moderne du rapport homme-femme. Ou peut-être est-ce un vieux couple. L'homme,considérant sa femme comme inférieure ne prend même pas la peine d'utiliser son prénom.


--------------------------------------------------
Note added at 1 day 13 hrs 10 mins (2005-11-15 01:08:30 GMT)
--------------------------------------------------

Je ne suis pas devin. Le fils parle, quelqu'un d'autre parle(le père,la mère, le voisin, la voisine,...), la "mujer" est une "mujer", soit ! Mais qui "présente" l'un à l'autre ? Une femme, un homme ? A lire la question telle que posée, on ne sait pas. Inutile donc de me faire la leçon. Et s'il y a encore des hommes qui considèrent les femmes d'une certaines façon,et qui parlent encore comme ça(il faut sortir de son cocon et voir le monde tel qu'il est)allez les voir et faites-leur la leçon, je ne fais pas partie de cette tribu !
Peer comment(s):

disagree Isabelle López T. : je trouve que c'est trop désuet / vieux-jeux; même avec peu de contexte, je crois que ce genre de rapport d'infériorité ne s'applique pas ici: familiarité, oui, mais sans machisme
4 hrs
Faut deviner alors !
neutral Brigitte Gaudin : Il faut dire Isa que nous n'avons pas de contexte du tout (quelle époque, quel milieu, quelle histoire ?) et que ns ne savions même pas qu'il s'agit en fait de 2 femmes. Dans ces conditions, il me semble que l'interprétation de Youssef est compréhensible.
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+1
8 hrs

voir proposition...

"eh bien alors, tu ne me reconnais plus?

"Réagis, voyons, " etc...

c'est une autre proposition; bonne chance!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 21 hrs 53 mins (2005-11-15 09:51:44 GMT)
--------------------------------------------------

Youssef, ne le prenez pas mal; je considère simplement que votre proposition relève d'un contexte peu courant, voire exceptionnel, alors que le dialogue en question est des plus quotidiens.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 min (2005-11-15 11:59:17 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

c'est vrai, brigalier, nous manquions de contexte! néanmoins, "femme" me rappelle certains épisodes de "la petite maison dans la prairie" (ça me choquait, c dingue). Mais surtout, j'était convaincue que ce n'était pas du tout le contexte ici, je me suis donc sentie obligée de mettre un disagree au lieu d'un neutral... merci en tous les cas!

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-11-19 21:22:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

bonsoir, Brigalier! c'est très simple, j'ai peut-être eu tort de me sentir totalement convaincue, je ne voulais surtout pas paraître injuste, mais je vous explique ma position:
je sais que l'option "femme" est possible, mais sans contexte, je considérais tout simplement qu'il s'agissait ici d'une situation "habituelle", quotidienne, un dialogue actuel, je l'ai même lu à voix haute plusieurs fois, et j'en étais convaincue... et l'option de Youssef, pour moi, me semblait plutôt une "exception" en l'absence de contexte, et d'éléments dans le dialogue pouvant indiquer le contraire; c'est pourquoi je me suis permise un disagree, j'étais convaincue qu'il ne s'agissait pas de cette hypothèse et je pense que convaincue de cela, je devais "mettre en garde" Youssef . En tous les cas, tout le monde peut se tromper, chacun propose de bonne foi son interpétation, et personne n'a à rougir d'un disagree (sinon je ne me le permettrais pas, et moi-mème je m'exposais à un rejet de la part de l'auteur, en cas de mauvaise interpétation).
Encore une fois, toutes mes excuses.
Ça me fait penser qu'il y a quelques jours, j'ai dû faire une remarque sur Proz (sous l'une de mes questions), car un collègue s'était fait méchamment rembrouer par un autre collègue (par e-mail privé), et là, je ne suis pas d'accord! Il faudrait peut-être songer à rappeler les règles de cette plate-forme: chacun propose en toute bonne foi, et les agre/disagree/neutral doivent être donnés dans le respect. Sinon, à quoi bon....

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2005-11-19 21:28:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Brigalier, je viens de lire la note de Youssef, que je n'avais d'ailleurs pas vue avant ce soir!
et je suis bien triste qu¡il m'ait mal interpétée: le machisme faisait référence au CONTEXTE, non à sa personne! Cette idée ne m'a d'ailleurs jamais effleurée, que cela reste bien clair! et cela fait bien longtemps que je suis sortie de mon cocon, j'ai mêmela chance d'avoir pu grandir entre de très nobreuses cultures: je répète, je parlais du contexte tel que je l'avais interpété (comme étant un contexte habituel et banal); je ne me suis d'ailleurs pas trompée; la fin de son commentaire est blessant, et c'est là quelquechose d'assez inutile, d'autant que je n'ai pas fait de remarques personnelles. Un disagree n'est pas une insulte, mais une obligation lorsqu'on est convaincu que la proposition ne convient pas.
Peer comment(s):

agree Brigitte Gaudin : Isa, je ne faisais que souligner le manque de contexte qui ne permettait pas, à mon avis, d'être aussi catégorique. Mais il est bien évident que vs avez tt à fait le droit de mettre un disagree, ce n'était qu'une simple remarque. :-))
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search