Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
A toro pasado
French translation:
après coup, une fois le fait accompli, quand tout est fini
Added to glossary by
Mamie (X)
Jan 29, 2006 09:47
18 yrs ago
Spanish term
A toro pasado
Homework / test
Spanish to French
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
general
Cuando ya ha sucedido lo que tenía que suceder. Cuando ya se saben los resultados de algo y no hay peligro de equivocarse. Claro, ahora que ya se han separado, dices que tú sabías que ese matrimonio iba a fracasar... Es que es muy fácil hablar a toro pasado. La expresión procede del mundo taurino, donde denomina a un recurso para poner banderillas que consiste en clavarlas cuando la cabeza del toro ha pasado ya ante el banderillero y no existe, por tanto, peligro de cornada.
© Espasa Calpe, S.A.
En français, je pense à "après coup", ou "Une fois le danger écarté"... mais bon je ne suis pas satisfait... pourriez-vous m'aider?
Merci, à bientôt
© Espasa Calpe, S.A.
En français, je pense à "après coup", ou "Une fois le danger écarté"... mais bon je ne suis pas satisfait... pourriez-vous m'aider?
Merci, à bientôt
Proposed translations
(French)
5 +2 | quand tout est fini, une fois le fait accompli | Mamie (X) |
4 | à chose faite | Donatella Talpo |
Proposed translations
+2
3 hrs
Selected
quand tout est fini, une fois le fait accompli
j'aime bien "après coup" aussi.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
à chose faite
bon travail
Something went wrong...