Glossary entry (derived from question below)
Apr 8, 2012 21:21
12 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
chup chup
Spanish to French
Other
Food & Drink
MENU (CALATUÑA)
El falso osobuco con zumo de chup chup y picada de caco al jazmín.
gracias.......
gracias.......
Proposed translations
(French)
3 | mitonné | Chéli Rioboo |
5 +3 | mijoter | Martine Joulia |
3 | flap flap | Fabien T&T |
Change log
Apr 10, 2012 10:21: Chéli Rioboo Created KOG entry
Proposed translations
8 hrs
Selected
mitonné
Une proposition: qui est resté longtemps sur le feu, qui a mitonné.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci !"
20 mins
flap flap
Il semblerait qu'il s'agisse d'une onomatopée, pour le bruit de la sauce sur le feu.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-04-08 21:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
El "buen chup-chup" es esa manera de cocinar a fuego lento, dejando que los sabores de los alimentos se entremezclen y sus aromas penetren, para obtener un resultado final que satisface hasta al más exigente.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-04-08 21:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://santboi.kallejeo.com/valoracion/valoracion-restaurant...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-04-08 21:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
El "buen chup-chup" es esa manera de cocinar a fuego lento, dejando que los sabores de los alimentos se entremezclen y sus aromas penetren, para obtener un resultado final que satisface hasta al más exigente.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2012-04-08 21:46:09 GMT)
--------------------------------------------------
http://santboi.kallejeo.com/valoracion/valoracion-restaurant...
+3
10 hrs
mijoter
"hacer chup-chup", c'est mijoter, en langage mi populaire, mi enfantin. C'est le bruit que fait une sauce ou un plat quand il arrive à ébullition et qu'on réduit le feu pour le laisser mijoter. On dit cela en Catalogne plus qu'ailleurs en Espagne.
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2012-04-09 08:23:28 GMT)
--------------------------------------------------
Faux osso buco, réduction de cuisson et hachis de prune coton au jasmin
La prune coton, je l'emprunte à Chéli, mais il serait tout de même prudent de consulter le "chef".
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2012-04-09 08:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Au fait, osso buco ne prend qu'un seul "c".
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2012-04-09 08:23:28 GMT)
--------------------------------------------------
Faux osso buco, réduction de cuisson et hachis de prune coton au jasmin
La prune coton, je l'emprunte à Chéli, mais il serait tout de même prudent de consulter le "chef".
--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2012-04-09 08:59:16 GMT)
--------------------------------------------------
Au fait, osso buco ne prend qu'un seul "c".
Note from asker:
Merci beaucoup Martine, j'ai hésité entre mijoter et mitonner ... |
Peer comment(s):
agree |
Fabien T&T
26 mins
|
Merci
|
|
agree |
Letredenoblesse
1 hr
|
Merci
|
|
agree |
Fabienne TREMBLE
: On le dit beaucoup en Espagne en général, il y a même une publicité qui l'a longtemps employé pour annoncer ses produits alimentaires (des soupes surtout)
22 hrs
|
Je n'ai pas la télé... ceci explique cela, sans doute. Merci de cette précision,
|
Something went wrong...