Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
recibido en obra
French translation:
pose sur le chantier
Added to glossary by
Anne-Laure Martin
May 30, 2010 09:56
13 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
recibido en obra
Spanish to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
"Tuberías y accesorios del desagüe de los depósitos, incluyendo:
- Pasamuros DN 200 mm de Acero inoxidable AISI 316L, con anillo de estanqueidad para *recibido en obra*. Con placa en un extremo y collarín de poliestireno para desencofrar. Longitud media: 500 mm"
- Pasamuros DN 200 mm de Acero inoxidable AISI 316L, con anillo de estanqueidad para *recibido en obra*. Con placa en un extremo y collarín de poliestireno para desencofrar. Longitud media: 500 mm"
Proposed translations
(French)
4 | pose sur le chantier | Anne-Laure Martin |
Change log
Jun 1, 2010 09:23: Anne-Laure Martin Created KOG entry
Proposed translations
6 hrs
Selected
pose sur le chantier
Aparece en varias ocasiones en presupuestos de albañiles o constructoras y a lo que entiendo es un sinónimo de colocación. Se pueden usar "montage, fixation ou pose" en français, según el tipo de recibido.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias!"
Discussion
- PASAMUROS DN 200 MM, CON ANILLO DE ESTANQUEIDAD PARA *RECIBIDO EN OBRA*.
Con placa en un extremo y collarín de poliestireno para desencofrar. Longitud media: 500 mm. Construcción: Tubo milimétrico con soldadura longitudinal. Material: Acero inoxidable AISI"
¿Viene así, sin más?