Glossary entry

Spanish term or phrase:

acreditación

French translation:

laissez-passer/accréditation

Added to glossary by Dominique Sempere-Gougerot (X)
Jun 26, 2007 16:00
16 yrs ago
Spanish term

acreditación

Spanish to French Other Advertising / Public Relations Exposición
Normas generales de acreditación de personas y vehículos para el acceso a una Exposición internacional.
Tipos de acreditaciones: permanentes, temporales, puntuales
Oficinas de acreditación
Proceso de acreditación: Solicitud, entrega de acreditaciones
Obligaciones del titular de la acreditación

Que feriez-vous dans ce contexte, employer accréditation ou laissez-passer ou les deux suivant les cas ?
Proposed translations (French)
5 laissez-passer
4 +1 accréditation
5 badge
Change log

Jun 28, 2007 14:45: madli (X) Created KOG entry

Jun 28, 2007 16:08: Dominique Sempere-Gougerot (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/98597">madli (X)'s</a> old entry - "acreditación"" to ""laissez-passer/accréditation""

Proposed translations

1 hr
Selected

laissez-passer

c'est certain

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-06-26 17:45:36 GMT)
--------------------------------------------------

lorsqu'il s'agit de "oficina" ou "proceso", j'emploierais plutôt accréditation (qui me semble avoir un sens plus large)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Dominique. Cela confirme ce que je pensais."
+1
5 mins

accréditation

Suerte!
Note from asker:
Merci.
Peer comment(s):

agree José Quinones : on parle bien d'accréditation(s) pour les exposants, journalistes...
4 hrs
Merci, José!
Something went wrong...
21 hrs

badge

on utilise également ce terme!
Note from asker:
Merci.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search