Mar 12, 2017 17:10
7 yrs ago
4 viewers *
español term
ha requerido mi actuación
español al inglés
Jurídico/Patentes
Derecho: contrato(s)
Contexto: Constancia notarial
En la ciudad de Buenos Aires, a los veintidós días del mes de marzo de dos mil dieciséis, ante mí, Guillermo A. Bianchi Rochaix, escribano titular del Registro Notarial número 2099, comparece el señor XXXXx, argentino, nacido el XXXX, titular del DNI. XXXXX, domiciliado en XXXX, Provincia de de Buenos Aires, de mi conocimiento, expone: Que ha requerido mi actuación a fin de dejar constancia notarial del contenido .
En la ciudad de Buenos Aires, a los veintidós días del mes de marzo de dos mil dieciséis, ante mí, Guillermo A. Bianchi Rochaix, escribano titular del Registro Notarial número 2099, comparece el señor XXXXx, argentino, nacido el XXXX, titular del DNI. XXXXX, domiciliado en XXXX, Provincia de de Buenos Aires, de mi conocimiento, expone: Que ha requerido mi actuación a fin de dejar constancia notarial del contenido .
Proposed translations
(inglés)
4 +5 | has requested that I | philgoddard |
4 | that he has requested my intervention in order .... | Patricia Tregoning |
Proposed translations
+5
52 minutos
Selected
has requested that I
... notarize.
I think this is more concise than a literal translation.
I think this is more concise than a literal translation.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
19 minutos
that he has requested my intervention in order ....
Suggestion for the last part of that sentence:
... Province of Buenos Aires, whom I know, and states: That he has requested my intervention in order for me to enter the contents into my/the notarial records.
... Province of Buenos Aires, whom I know, and states: That he has requested my intervention in order for me to enter the contents into my/the notarial records.
Peer comment(s):
neutral |
AllegroTrans
: a bit too literal: we wouldn't really use "intervention" in this way in legal English
2 horas
|
Something went wrong...