Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
...для уборки неприятных объектов
German translation:
... zum Aufräumen von unangenehmen Abfällen
Added to glossary by
Arthur Allmendinger
Jul 30, 2006 12:46
17 yrs ago
Russian term
..для уборки неприятных объектов..
Russian to German
Other
Law: Patents, Trademarks, Copyright
Речь идет о приспособлении для уборки твердых фекалий и прочих неприятных вещей. Как это сказать по- научному?
Proposed translations
(German)
5 +3 | ... zum Aufräumen von unangenehmen Abfällen | Ol_Besh |
4 | zum Entfernen von unangenehmen Objekten | erika rubinstein |
4 | s.u. | Reinhard Wenzel |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
... zum Aufräumen von unangenehmen Abfällen
Hier evtl. Ihr Fall:[PDF] on Umweltmessen und Öko-SchafenФормат файлів: PDF/Adobe Acrobat - Показати у вигляді HTML
Von Umweltmessen und Öko-Schafen. Die sprachliche Konstitution von Umwelt. von Ulrike Haß-Zumkehr. Impressum ... doch nur mit ***unangenehmen Abfällen***, für die ...
www.ids-mannheim.de/pub/laufend/sprachreport/pdf/sr97-3a.pd... - Подібні сторінки
Man könnte noch "ekelerregenden Abfällen" sagen, das wäre aber weniger patentwissenschaftlich...
Von Umweltmessen und Öko-Schafen. Die sprachliche Konstitution von Umwelt. von Ulrike Haß-Zumkehr. Impressum ... doch nur mit ***unangenehmen Abfällen***, für die ...
www.ids-mannheim.de/pub/laufend/sprachreport/pdf/sr97-3a.pd... - Подібні сторінки
Man könnte noch "ekelerregenden Abfällen" sagen, das wäre aber weniger patentwissenschaftlich...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke an alle!"
4 hrs
zum Entfernen von unangenehmen Objekten
Ich denke, wenn es Objekte steht, dann soll man es auch so nennen
9 hrs
s.u.
Da müsste man wissen, woraus etwas entfernt soll. Handelt es sich um eine Art Kläranlage, also aus dem Wasser?
Ich würde in jedem Fall von "Beseitigung" sprechen, also die Beseitigung fester Fäkalien und sonstiger ...
Hier käme in Frage "unerwünschter Stoffe, Materialien, Gegenstände"
Natürlich ist das ein Euphemismus, aber üblich (z.B. "unerwünschte Gerüche").
"unangenehme Gegenstände" klingt für mich seltsam.
Ich würde in jedem Fall von "Beseitigung" sprechen, also die Beseitigung fester Fäkalien und sonstiger ...
Hier käme in Frage "unerwünschter Stoffe, Materialien, Gegenstände"
Natürlich ist das ein Euphemismus, aber üblich (z.B. "unerwünschte Gerüche").
"unangenehme Gegenstände" klingt für mich seltsam.
Something went wrong...