Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Paquímetro
Spanish translation:
pie de rey
Added to glossary by
Dolores Vázquez
Dec 13, 2007 12:44
16 yrs ago
3 viewers *
Portuguese term
Paquímetro
Portuguese to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
Equipamento. Apenas me apresentaram uma lista com equipamentos para traduzir.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | pie de rey | Dolores Vázquez |
5 | Calibre | Eddy Roni |
Change log
Dec 24, 2007 10:28: Dolores Vázquez Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 mins
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Dolores."
3 hrs
Calibre
En América se usa más esta denominación.
Como bien acotó Lota
El calibre, también denominado cartabón de corredera o pie de rey, ... También se ha llamado al pie de rey Vernier, porque hay quien atribuye su invento al ...
http://es.wikipedia.org/wiki/Calibre_(instrumento)
Mucha suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día22 horas (2007-12-15 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Tomás: Es que yo soy metalúrgico y uso el calibre tanto como un médico usa el estetoscopio, y desde el primer año de escuela técnica nunca más había escuchado el nombre “pié de rey”. Debe haber muchos torneros que no saben que teóricamente también se llama así. Busqué pié de rey en Mercado Libre y solo en México aparece solo 1. Si el contexto no ayuda, para ser más específico se puede usa “Calibrador vernier”. Gracias
Como bien acotó Lota
El calibre, también denominado cartabón de corredera o pie de rey, ... También se ha llamado al pie de rey Vernier, porque hay quien atribuye su invento al ...
http://es.wikipedia.org/wiki/Calibre_(instrumento)
Mucha suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 1 día22 horas (2007-12-15 11:08:25 GMT)
--------------------------------------------------
Hola Tomás: Es que yo soy metalúrgico y uso el calibre tanto como un médico usa el estetoscopio, y desde el primer año de escuela técnica nunca más había escuchado el nombre “pié de rey”. Debe haber muchos torneros que no saben que teóricamente también se llama así. Busqué pié de rey en Mercado Libre y solo en México aparece solo 1. Si el contexto no ayuda, para ser más específico se puede usa “Calibrador vernier”. Gracias
Peer comment(s):
neutral |
Tomás Cano Binder, BA, CT
: Hm... Pero es que calibres hay muchos. Más específico es decir un "pie de rey" en mi opinión.
1 day 17 hrs
|
Something went wrong...