Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
forte histórico
Italian translation:
solida conoscenza
Added to glossary by
Diana Salama
Oct 3, 2017 22:19
6 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
forte histórico
Portuguese to Italian
Other
Other
Currículo
Contexto:
• Experiência em desenvolvimento de sistemas em geral, com forte histórico em Java / Android
Traduzi:
• Esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, (?) nel Java / Android
Como traduzir este trecho ?
• Experiência em desenvolvimento de sistemas em geral, com forte histórico em Java / Android
Traduzi:
• Esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, (?) nel Java / Android
Como traduzir este trecho ?
Proposed translations
(Italian)
4 +2 | solida conoscenza | Elena Zanetti |
4 | comprovata | Fernanda Viglione |
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
solida conoscenza
,
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:59:02 GMT)
--------------------------------------------------
trovato molte volte e tradotto sempre così--
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 08:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
english= strong background
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:59:02 GMT)
--------------------------------------------------
trovato molte volte e tradotto sempre così--
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 08:00:43 GMT)
--------------------------------------------------
english= strong background
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada pela ajuda, Elena e Fernanda!"
8 hrs
comprovata
Io credo si tratti di un annuncio di lavoro, in cui ci sono dei requisiti o di un Curriculum Vitae.
- esperienza, in generale, nello sviluppo di sistemi, e, comprovata esperienza, in Java/Android.
Io credo si tratti dell'espressione inglese "track record":
IT >esperienza comprovata/approfondita/lunga
PT >histórico
Ecco il link di unod ei principali portali del lavoro in Italia, in cui viene richeiste una "comprovata esperienza..":
http://www.adecco.it/offerta/analisi-sviluppo-software-web-a...
Qui ad esempio viene utilizzata "approfondita": http://www.matrixconsulting.it/job.asp
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:33:13 GMT)
--------------------------------------------------
o ancora meglio
- esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, e comprovata in quello Java/Android
- esperienza, in generale, nello sviluppo di sistemi, e, comprovata esperienza, in Java/Android.
Io credo si tratti dell'espressione inglese "track record":
IT >esperienza comprovata/approfondita/lunga
PT >histórico
Ecco il link di unod ei principali portali del lavoro in Italia, in cui viene richeiste una "comprovata esperienza..":
http://www.adecco.it/offerta/analisi-sviluppo-software-web-a...
Qui ad esempio viene utilizzata "approfondita": http://www.matrixconsulting.it/job.asp
--------------------------------------------------
Note added at 9 ore (2017-10-04 07:33:13 GMT)
--------------------------------------------------
o ancora meglio
- esperienza nello sviluppo di sistemi in generale, e comprovata in quello Java/Android
Something went wrong...