Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
"nauka" - nauki ścisłe i przyrodnicze
English translation:
science - exact science(s) and natural science(s)
Added to glossary by
Dorota Crates
Jan 24, 2005 12:01
19 yrs ago
39 viewers *
Polish term
"nauka" - nauki ścisłe i przyrodnicze
Polish to English
Other
Science (general)
We wszystkich następnych pytaniach, gdy będzie mowa o "nauce", będziemy mieli na myśli wyłącznie nauki ścisłe i przyrodnicze
Wg mnie nauki ścisłe to science. No więc wychodzi masło maślane - When we mention "science" we mean only "science".
Bo nauki przyrodnicze to też science - ogólnie mówiąc.
Jakbyście to zgrabnie ujęli?
Dzięki
Wg mnie nauki ścisłe to science. No więc wychodzi masło maślane - When we mention "science" we mean only "science".
Bo nauki przyrodnicze to też science - ogólnie mówiąc.
Jakbyście to zgrabnie ujęli?
Dzięki
Proposed translations
(English)
4 +8 | science - exact science(s) and natural science(s) | Ewa Nowicka |
4 -1 | knowledge | 3am |
3 | geoscience | jamajka |
Proposed translations
+8
20 mins
Polish term (edited):
science
Selected
science - exact science(s) and natural science(s)
ja bym zostawiła ten "science", zwłaszcza, że jest w cudzysłowiu,
natomiast nauki ścisłe to exact sciences
http://www.progenealogists.com/exactscience.htm
natomiast nauki ścisłe to exact sciences
http://www.progenealogists.com/exactscience.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję Ewciu"
-1
13 mins
knowledge
When we mention knowledge/system of knowledge we mean only science...
albo
When we mention science we exclude so-called social science...
Zależy co kto miał na myśli
albo
When we mention science we exclude so-called social science...
Zależy co kto miał na myśli
Peer comment(s):
disagree |
Ewa Nowicka
: nie można "knowledge" wstawić w miejsce "science". I gdzie w tekście jest mowa o pomijaniu (tak zwanych?!) nauk społecznych? Mocna nadinterpretacja. Za mocna.
1 hr
|
:-) Nie wstawiam "knowledge" za "science", a za polską "naukę". Social sciences nie należą ani do nauk przyrodniczych, ani do nauk ścisłych => nie będą ich mieli/miała/miał na myśli. To jest interpretacja, ale uzasadniona.
|
37 mins
Polish term (edited):
nauki przyrodnicze
geoscience
ja bym napisała:
exact science, geoscience
prop.:)
exact science, geoscience
prop.:)
Something went wrong...