GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:53 Jan 31, 2008 |
Latin to English translations [PRO] Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Brazauskas United States Local time: 00:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | Vide infra |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Vide infra Explanation: ET SIGILLUM NOSTRAE UNIVERSITATIS SIGILLUMQUE AEDIUM APPONI CURAVIMUS = and we have seen to it that the seal of our university and the seal of our college (lit., 'halls') be affixed to this diploma, etc. Dilpomas are habitually pleonastic. You could trnslate 'aedium' by any number of synonymes, but I think that 'university' should be kept for 'universitatis'. |
| |
Grading comment
| ||