Glossary entry

Italian term or phrase:

assegnazione

French translation:

attribution / désignation

Added to glossary by elysee
Mar 14, 2011 09:47
13 yrs ago
5 viewers *
Italian term

assegnazione

Italian to French Law/Patents Law (general)
Aggiudicazione Commessa
Analisi e riesame progetto, identificazione caratteristiche peculiari capitolati, *** assegnazione e/o ricerca risorse operative, assegnazione Gestore *** Commessa, svolgimento pratiche amministrative (licenze - concessioni - subappalti), approvvigionamenti materiali, studio impatto finanziario Commessa, inizio opere.

+++++++

la mia bozza:

Adjudication de la commande
Analyses et réexamen du projet, identification des caractéristiques particulières des cahiers des charges, ***assegnazione attribution (???) et/ou recherche de resources opérationnelles, assegnazione affectation (???) du gestionnaire de la commande, *** déroulement des formalités administratives (licences - concessions - sous-traitances), approvisionnements des matériaux, étude de l’impact financier de la commande, commencement des travaux.

ho un dubbio per la giusta trad di "assegnazione" in questo caso...si può mettere un termine unico? :

* assegnazione risorse operative = attribution / affectation (???) de resources opérationnelles
* assegnazione gestore commessa = attribution / affectation (???) du gestionnaire de la commande


Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto!
Proposed translations (French)
4 +1 désignation
4 +1 affectation

Discussion

Antoine de Bernard Mar 16, 2011:
pourquoi pas "allocation" ?
on parle bien d'allocation des ressources humaines
juristrad Mar 16, 2011:
attribution mais pas allocation
Antoine de Bernard Mar 16, 2011:
trattandosi, come suppongo, della gestione della commessa aggiudicata, io metterei
allocation (ou attribution) des ressources
désignation du gestionnaire

elysee (asker) Mar 16, 2011:
URGENTE ma si può mettere un termine unico nei 2 casi ?...
la stessa traduzione ?

oppure diverso?

Grazie 1000 in anticipo per l'aiuto questa mattina
(causa rilettura e consegna)

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

désignation

un'altra possibilità
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
1 day 20 hrs
Merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie 1000 a tutti. ho scelto: * assegnazione risorse operative = attribution des resources opérationnelles * assegnazione gestore commessa = désignation du gestionnaire de la commande"
+1
25 mins

affectation

Secondo me, "affectation" .
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
1 day 22 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search