Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
in Ansätzen
Swedish translation:
åtminstone någorlunda
Feb 8, 2007 12:55
17 yrs ago
German term
Ansätze
German to Swedish
Science
Cosmetics, Beauty
Ist auch nur in Ansätzen nachvollziehbar, was hinter den Wortgebilden, die für eine scheinbar exzeptionelle Wirkung stehen, steckt?
Det handlar om alla fantasifulla floskler som kosmetika marknadsförs under som t.ex. "Rückgang der Papillen stoppen und diese von innen heraus wieder aufbauen".
Det handlar om alla fantasifulla floskler som kosmetika marknadsförs under som t.ex. "Rückgang der Papillen stoppen und diese von innen heraus wieder aufbauen".
Proposed translations
(Swedish)
4 +2 | någorlunda | Valeska Maier-Wörz |
3 | rudimentär | Antje Harder |
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
någorlunda
"in Ansätzen" eller "im Ansatz" eller "ansatzweise", oftast i sammansättningen "Auch nur ansatzweise"
Skulle kunna översättas med "delvis" eller "till en liten del"
Här: Går det att förstå (åtminstone) någorlunda ...
Skulle kunna översättas med "delvis" eller "till en liten del"
Här: Går det att förstå (åtminstone) någorlunda ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Jag satsar på åtminstone någorlunda, det passar bra i sammanhanget. Tack för hjälpen allihopa."
20 mins
German term (edited):
in Ansätzen
rudimentär
"in Ansätzen" = ansatzweise, rudimentär (samma ord på tyska)
(Författaren undrar om det överhuvudtaget är möjligt att åtminstone bara delvis förstå vad flosklerna betyder.)
(Författaren undrar om det överhuvudtaget är möjligt att åtminstone bara delvis förstå vad flosklerna betyder.)
Something went wrong...