Glossary entry (derived from question below)
Sep 13, 2007 17:20
16 yrs ago
German term
Strich
German to Spanish
Tech/Engineering
Military / Defense
Artillería
En artillería, al parecer, la unidad de medición usual para los ángulos no son grados, sino ***Strich***, al menos en la artillería alemana. Alguien sabe si también en la artillería española se da esta peculiaridad y qué nombre recibe?
Gracias.
Gracias.
Proposed translations
(Spanish)
5 | milésimo | TARJOMEH GAR |
4 | cuarta | Daniel Gebauer |
Change log
Sep 22, 2007 16:34: TARJOMEH GAR Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
milésimo
thousandth, millesimal, a thousandth part, the thousandth member of a series
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 19:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
thousandth, being number one thousand in a sequence
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-09-13 19:20:07 GMT)
--------------------------------------------------
thousandth, being number one thousand in a sequence
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Hypnos. As it appears, this seems to be the right term, but anyway, a little more of explanation and/ or links would have helped a lot. "
2 hrs
cuarta
en náutica, "Strich" es una "cuarta"
Hauptstrich: punto cardinal
Nebenstrich: punto intercardinal
Steuerstrich: línea de fé
Teilstrich: marca de graduación
Fuente: Diccionario de la Marina alemana del año de la pera
Hauptstrich: punto cardinal
Nebenstrich: punto intercardinal
Steuerstrich: línea de fé
Teilstrich: marca de graduación
Fuente: Diccionario de la Marina alemana del año de la pera
Something went wrong...