Glossary entry

German term or phrase:

Abrechnung

French translation:

coûts de gestion

Added to glossary by lorette
This question was closed without grading. Reason: Other
Aug 24, 2006 08:36
17 yrs ago
1 viewer *
German term

Abrechnung

German to French Marketing Transport / Transportation / Shipping
Bonjour,

Dans une liste des éléments déterminants dans une bonne gestion de palettes, je me trouve face à une succession de termes, dont "Abrechnung" qui apparaît en dernier.

Contrôle des stocks, le contrôle de qualité, le transport, le service de réparation, le stockage et "Abrechnung".

Mon coeur balance entre "décompte" et "facturation".
"Facturation" étant tout de même bizarre. Ou alors une bonne gestion de palettes implique un bon client payeur :-)

D'avance merci.
Proposed translations (French)
3 décompte / consolidation

Discussion

lorette (asker) Aug 24, 2006:
...et merci à tous.
lorette (asker) Aug 24, 2006:
Je pense parler de "coûts de gestion". J'avais pas bien les yeux en face des trous tout à l'heure :-) Sorry.
lorette (asker) Aug 24, 2006:
Je pense aussi. Finalement j'ai eu bien fait de poser la question. "Facturation" semblait étrange dans ce circuit.
Proelec Aug 24, 2006:
La suggestion de A.H. décompte ou consolidation ferait à mon avis double emploi avec le contrôle des stocks (de palettes).
lorette (asker) Aug 24, 2006:
TYPO (bouh) : "exploré"
lorette (asker) Aug 24, 2006:
Merci Proelec. Depuis lundi, je crois avoir explorer le net à fond et des documents j'en ai vu :-)
Proelec Aug 24, 2006:
Voir :PDF] La gestion des palettes
Format de fichier: PDF/Adobe Acrobat - Version HTML
Etude du coût de gestion des palettes. dans le système “échange” ... Les coûts de manutention et de tri. Le coût unitaire du mouvement palette varie ...
www.fr.capgemini.com/actualites/publications/gestion_des_pa... - Pages similaires

lorette (asker) Aug 24, 2006:
Les mêmes que dans la première :-) Juste un indice de plus qui pouvait nous mettre sur la voie : "circuit suivi par les palettes".
Proelec Aug 24, 2006:
J'ai oublié : quels sont les termes employés dans cette seconde phrase ??
Proelec Aug 24, 2006:
Cette seconde fois, il pourrait bien s'agir d'un décompte des palettes. A vérifier avec le texte complet de la phrase en question.
lorette (asker) Aug 24, 2006:
Ce terme apparaît une seconde fois dans une phrase du même genre que la première. Il est question des étapes du circuit suivi par les palettes.
Marion Hallouet Aug 24, 2006:
Moi aussi, je dirais "facturation".
lorette (asker) Aug 24, 2006:
Une facture pour boucler la boucle ! J'hésitais. Merci de votre confirmation.
Proelec Aug 24, 2006:
Je pencherais plutôt pour "facturation".
Pourquoi bizarre ? Après fourniture d'une prestation , il est normal de se faire payer, donc d'envoyer une facture.

Proposed translations

52 mins

décompte / consolidation

M. E. geht es hier nicht um "Rechnungen schreiben", sondern vielmehr darum, die Menge der im Lager (oder in Umlauf) befindlichen Eigen- und Fremdpaletten (inkl. deren Werts) exakt zu erfassen. Daher auch mein Vorschlag "consolidation".

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2006-08-24 10:56:32 GMT)
--------------------------------------------------

"Oh, j'hésite !!!" - Der Zweifel ist der Königsweg zu wahrem Wissen. :-) Viel Glück !
Note from asker:
Oh, j'hésite !!! J'ai rien de plus à vous mettre sous la dents !
En espérant avoir emprunté le bon chemin... Merci de votre intervention. Je suis désolée pour le peu de contexte, n'aidant pas tellement à cerner au mieux le terme.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search