Glossary entry

German term or phrase:

accroche

French translation:

en deux temps, trois mouvements - fini le coussin dans le vent

Added to glossary by virg (X)
May 14, 2007 09:43
17 yrs ago
German term

accroche

German to French Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion
"Durchgedreht – nur Kaufen geht schneller! " il est question d'une accroche pour un tricotin semi-automatique pour confectionner un coussin. Merci!

Discussion

virg (X) (asker) May 14, 2007:
sur l'accroche elle-même.
Giselle Chaumien May 14, 2007:
La question porte-t-elle sur le mot accroche ou sur l'accroche elle-même ?

Proposed translations

19 mins
Selected

en deux temps, trois mouvements - fini le coussin dans le vent

bof... ;-)

ou avec "en un tour de main"

--------------------------------------------------
Note added at 24 minutes (2007-05-14 10:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

en deux temps, trois mouvements - seul l'achat est plus rapide
(mais la 2ème partie ne me plaît pas vraiment, à vrai dire)
... guère plus long que l'achat
... presque aussi rapide que si vous l'achet(i)ez (le coussin)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search