Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Hochbehälter
French translation:
réservoir
Added to glossary by
Gisela Baumann (X)
Nov 27, 2014 17:57
9 yrs ago
German term
Hochbehälter
German to French
Science
Physics
Wasser
Rebonjour,
Dans mon texte d'explication de l'eau aux enfants des maternelles, j'ai le mot "Hochbehälter" pour un exercice sur les vases communicants.
J'ai trouvé "réservoir surélevé", qui reproduirait le sens de l'allemand, mais semble être un "Wasserturm". Le Ernst comme Linguee donnent essentiellement "réservoir"... ce qui correspond d'ailleurs plus aussi dans Google, on voit les mêmes photos (entre autres) pour réservoir et pour Hochbehälter.
N'y a-t-il pas une expression moins... neutre en français?
Merci beaucoup de votre aide!
Dans mon texte d'explication de l'eau aux enfants des maternelles, j'ai le mot "Hochbehälter" pour un exercice sur les vases communicants.
J'ai trouvé "réservoir surélevé", qui reproduirait le sens de l'allemand, mais semble être un "Wasserturm". Le Ernst comme Linguee donnent essentiellement "réservoir"... ce qui correspond d'ailleurs plus aussi dans Google, on voit les mêmes photos (entre autres) pour réservoir et pour Hochbehälter.
N'y a-t-il pas une expression moins... neutre en français?
Merci beaucoup de votre aide!
Proposed translations
(French)
4 +1 | réservoir surélevé | Johannes Gleim |
4 | château d'eau | Jean-Christophe Vieillard |
4 | bac (réservoir) aérien | Marcombes (X) |
Proposed translations
+1
3 hrs
Selected
réservoir surélevé
Il y a pas d'autre expression. Le Kučera, Dictionnaire Compacte des Sciences et de la Technique, donne la même traduction. Alle erhöht angebrachten Behälter sind 'surélevé'. Inclus le réservoir de chasse.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-11-28 23:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
N’ayant eu pas de temps, j’ai posté une réponse courte par mon smartphone. Aujourd’hui je suis rentré et peut ajouter mes réflexions :
Hochbehälter Maskulinum, -reservoir, -speicherbecken Neutrum / réservoir Maskulinum surélevé
(UniLex Pro)
Autre approche :
Als kommunizierende Röhren oder kommunizierende Gefäße bezeichnet man oben offene, aber unten miteinander verbundene Gefäße. Eine homogene Flüssigkeit steht in ihnen gleich hoch, weil die Schwerkraft und der Luftdruck konstant sind (siehe hydrostatisches Paradoxon).
http://de.wikipedia.org/wiki/Kommunizierende_Röhren
Le principe des vases communicants est une loi de la physique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Vases_communicants
Flüssigkeitsbehälter m / cuve f (ISO 5861), réservoir à liquides, réservoir hydraulique
(Kučera, Dictionnaire Compacte des Sciences et de la Technique)
Comme « Hochbehälter » est décomposable en « hoch » et « Behälter » on peut dire aussi « hoher Behälter » ou « höherer Behälter », donc « cuve haute » ou « vase élevé » par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2014-11-29 14:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
Même si l'on fait varier la hauteur des entonnoirs l’un par rapport à l’autre, l'eau reste au même niveau dans les deux côtés du tube. La surface libre e de l’eau marque l’horizontale. En effet, dans un tuyau disposé en “ U “ et ouvert à ses extrémités, les niveaux d'eau tendent à se mettre à la même hauteur. La force de gravité de la Terre agit de la même façon sur toute l’eau contenue dans le tube. L’atmosphère e aussi “appuie” de même manière e sur l’eau dans les deux bouts du tuyau. C’est grâce à ce phénomène de gravité que fonctionne le château d’eau : la réserve d’eau est placée en hauteur, et alimente le réseau situé en contrebas. On appelle ce système le principe des “vases communicants”.
http://www.relais-sciences.org/odj/doc/Fiche16_vases.pdf
Etape 1 : FAIT :
- J’ai tenu les 2 bouteilles à la même hauteur.
- J’ai versé de l’eau dans le tuyau.
OBSERVE :
- Les surfaces de l’eau sont au même niveau.
Etape 2 : FAIT :
- J’ai surélevé la bouteille A.
OBSERVE :
- Les surfaces de l’eau sont toujours au même niveau.
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-11-28 23:08:26 GMT)
--------------------------------------------------
N’ayant eu pas de temps, j’ai posté une réponse courte par mon smartphone. Aujourd’hui je suis rentré et peut ajouter mes réflexions :
Hochbehälter Maskulinum, -reservoir, -speicherbecken Neutrum / réservoir Maskulinum surélevé
(UniLex Pro)
Autre approche :
Als kommunizierende Röhren oder kommunizierende Gefäße bezeichnet man oben offene, aber unten miteinander verbundene Gefäße. Eine homogene Flüssigkeit steht in ihnen gleich hoch, weil die Schwerkraft und der Luftdruck konstant sind (siehe hydrostatisches Paradoxon).
http://de.wikipedia.org/wiki/Kommunizierende_Röhren
Le principe des vases communicants est une loi de la physique.
http://fr.wikipedia.org/wiki/Vases_communicants
Flüssigkeitsbehälter m / cuve f (ISO 5861), réservoir à liquides, réservoir hydraulique
(Kučera, Dictionnaire Compacte des Sciences et de la Technique)
Comme « Hochbehälter » est décomposable en « hoch » et « Behälter » on peut dire aussi « hoher Behälter » ou « höherer Behälter », donc « cuve haute » ou « vase élevé » par exemple.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 hrs (2014-11-29 14:12:03 GMT)
--------------------------------------------------
Même si l'on fait varier la hauteur des entonnoirs l’un par rapport à l’autre, l'eau reste au même niveau dans les deux côtés du tube. La surface libre e de l’eau marque l’horizontale. En effet, dans un tuyau disposé en “ U “ et ouvert à ses extrémités, les niveaux d'eau tendent à se mettre à la même hauteur. La force de gravité de la Terre agit de la même façon sur toute l’eau contenue dans le tube. L’atmosphère e aussi “appuie” de même manière e sur l’eau dans les deux bouts du tuyau. C’est grâce à ce phénomène de gravité que fonctionne le château d’eau : la réserve d’eau est placée en hauteur, et alimente le réseau situé en contrebas. On appelle ce système le principe des “vases communicants”.
http://www.relais-sciences.org/odj/doc/Fiche16_vases.pdf
Etape 1 : FAIT :
- J’ai tenu les 2 bouteilles à la même hauteur.
- J’ai versé de l’eau dans le tuyau.
OBSERVE :
- Les surfaces de l’eau sont au même niveau.
Etape 2 : FAIT :
- J’ai surélevé la bouteille A.
OBSERVE :
- Les surfaces de l’eau sont toujours au même niveau.
http://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Je suggère de mettre simplement "réservoir", comme je l'ai fait (traduction figurant dans le Ernst)"
14 hrs
château d'eau
Les définitions et les figures se correspondent
http://de.wikipedia.org/wiki/Hochbehälter
http://fr.wikipedia.org/wiki/Château_d'eau
http://de.wikipedia.org/wiki/Hochbehälter
http://fr.wikipedia.org/wiki/Château_d'eau
Peer comment(s):
neutral |
Johannes Gleim
: le contexte est « vases communicants », pas les châteaux d’eau.
1 day 5 hrs
|
vous avez raison, mon cher !
|
22 hrs
bac (réservoir) aérien
'
Discussion
Vorsicht ist die Mutter der Prozellankiste, ich habe allgemein einfach "réservoir" gelassen (Ernst) und dann eben "château d'eau".
Nach allem, was ich sehe bei "Hochbehälter" ist es praktisch ausschlielich eine unterirdische Anlage - sie liegt nur höher als die Stadt. Das ist anscheinend das System der berühmten "vases communicants" (der deutsche Ausdruck war mir gar nicht bekannt).
Anscheinend nennt man das nur "réservoir", solche eventuell riesigen Anlagen???
http://atlaseau.valdoise.fr/content/print/content4372.html
(False friend)
Le « Wasserschloss » correspond à un Chambre d’équilibre.
http://de.wikipedia.org/wiki/Wasserschloss_(Ingenieurwesen)
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chambre_d’équilibre
mais je doute que la discussion sur les « Châteaux d'eau » ou « Chambres d'équilibre » est une piste fausse.
Dans une ville que je connais, les "châteaux d'eau" sont cachés. Ils sont en hauteur parce que situés sur des colinnes ou à flanc de côteau mais ce ne sont pas des "châteaux". L'enfant que j'étais s'en est étonné mais les adultes persistaient à appeler "châteaux d'eau" ces réservoirs enfouis ou peu élevés. Voir, par exemple : http://fr.wikipedia.org/wiki/Château_d'eau_de_la_source... qui n'a rien d'un château.