Glossary entry

German term or phrase:

Quellwolken

French translation:

Cumulus

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-11-30 10:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Nov 27, 2014 09:48
9 yrs ago
German term

Quellwolken

German to French Science Meteorology Wolken
Bonjour,

Dans un manuel d'exercices pour des enfants de maternelle, on explique (au personnel) que "Quellwolken bilden sich in etwa 2000 m Höhe, Schäfchenwolken in Höhen zwischen 2000 m und 5000 m, Schleierwolken in Höhen zwischen 5000 m und 10 000 m".

Rien trouvé pour cette spécificité des "Quellwolken", mais c'est peut-être simplement "cumulus"? Pour Schäfchenwolken et Schleierwolken j'ai pu confirmer (photos à l'appui) les termes de cirrocumulus et cirrostratus (compliqué, le français).

Est-ce que quelqu'un s'y connaîtrait?

Merci de votre aide!
Proposed translations (French)
4 +3 Cumulus

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

Cumulus

C’est la traduction donnée par le "Wörterbuch Umwelt" de Degering/Wessels aux éditions Cornelsen.

--------------------------------------------------
Note added at 9 minutes (2014-11-27 09:57:54 GMT)
--------------------------------------------------

Les cumulus se forment entre 300 et 3000 m. Voir le mémento Vagnon de la météorologie.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy
4 mins
Merci Gisela !
agree dleu : http://www.srf.ch/meteo/meteo-news/kleiner-wolkenatlas http://de.wikipedia.org/wiki/Cumulus
5 mins
Merci !
agree Jutta Deichselberger : Ja, das habe in frz. Bergwetterberichten schon so gelesen
4 hrs
Merci Jutta !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Super, merci pour les explications. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search