Glossary entry

German term or phrase:

kollabieren

French translation:

se dégonfler/rétrécir

Added to glossary by Artur Heinrich
Sep 9, 2006 12:56
17 yrs ago
1 viewer *
German term

kollabieren (ici)

German to French Tech/Engineering Medical: Instruments nébuliseur de médicaments
Bonjour,

il s'agit encore du nébuliseur de médicaments:
"Silikonschlauch (Shorehärte 60), Innendurchmesser 4, 6 oder 8 mm; darf nicht kollabieren oder muss druckfest sein."

"kollabieren" = le tuyau ne doit pas être écrasé/aplati?

D'avance, merci pour votre aide.

Proposed translations

+2
13 mins
Selected

se dégonfler/rétrécir

ist mein - ganz unverbindlicher - Vorschlag

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2006-09-09 13:14:07 GMT)
--------------------------------------------------

"La rigidité du tuyau être suffisante afin d'empècher son rétrécissement"
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : im Sinne von "formstabil" sein: ne pas se dégonfler quand la pression baisse
18 mins
agree Jean-Christophe Vieillard : s'affaisser ou "se collaber" (cf. collapsus). "Collabé" est utilisé en médecine.
46 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank, Artur! Merci bcp aussi à Gisela et Jean-Christophe."
13 mins

obstruer/boucher

Bonjour Nambou! Je dirais "le tuyau ne doit pas être obstrué" ou "bouché".

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-09-09 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

L’apnée mixte commence par une apnée centrale, puis se termine par une obstruction, à la suite d’un collapsus des voies respiratoires supérieures : http://www.pangas.ch/international/web/lg/ch/likelgchpangasf...
Note from asker:
Bonjour David! Merci beaucoup pour ta suggestion. En effet, "kollabieren" a aussi la signification que tu proposes. Bon début de semaine!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search