Mar 19, 2009 18:11
15 yrs ago
allemand term

Kardanantrieb

allemand vers français Technique / Génie Mécanique / génie mécanique
je pensais qu'il s'agissait de "commande de cardan" mais
j'ai trouvé aussi "transmission à cadran" dans IATE, du coup je ne saisis pas bien le sens de la phrase:
"die übertragung der Antriebsleitung auf die Transportkette erfolgt beidseitig über Kardanantriebe..
Merci d'avance !!

Proposed translations

+3
2 minutes
Selected

transmission f à Cardan ou à la Cardan, Cardan m

Voilà ce que nous dit le "Ernst" (tu l'as, en fait ?).
Je ne suis pas habituée à la majuscule à cardan par contre.
Note from asker:
non je n'ai pas le "Ernst" en fait je ne suis pas spécialiste en mécanique! merci encore pour ton aide précieuse !
Peer comment(s):

agree Sabine Ide : C´est ça.
1 heure
Vielen Dank, Sabine!
agree Jutta Deichselberger
14 heures
Danke, Jutta!
agree Igor Charé : Je crois qu'il faut lire "AntriebsleiStung" et non "Antriebsleitung". Moyennant quoi tout s'explique, pas vrai?
3 jours 1 heure
Bien vu !! Dans ce cas, la phrase change complètement en effet.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "un grand merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search