Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufschaukeln
French translation:
entrer en résonnance
Added to glossary by
Julie Lamar
Jul 11, 2006 15:26
17 yrs ago
German term
Aufschaukeln
German to French
Tech/Engineering
Law: Patents, Trademarks, Copyright
"Es kommt somit nicht zu einem Aufschaukeln des Pflegegerätes auf den Pflegescheiben."
Proposed translations
(French)
4 | entrer en résonnance | Yves Georges |
2 | sautillement | Jean-Christophe Vieillard |
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
entrer en résonnance
à mon humble avis, le terme de aufschaukeln est beaucoup plus qu'un simple sautillement : dans tout système à ressort, il peut se produire des oscillations, l'amplitude desquelles va en augmentant jusqu'à un maximum (aufchaukeln) à la fréquence de résonnance. Il suffit pour cela que cette fréquence de résonnance corresponde à la vitesse de rotation des disques, alors, toute aspérité sur le sol risque de déclencher ce type de résonnance, exactement comme une moto ou un vélo peut subir un phénomène violent de guidonnage au passage de grosses inégalités du sol à une vitesse donnée et si la direction n'est pas assez amortie.
Avec une cireuse ou un appareil de ce genre c'est parfaitement possible (je le sais pour avoir pratiqué une cireuse électrique)
Je traduirais ici la phrase par "cela empêche l'appareil d'osciller violemment par résonnance avec les disques" ou quelque chose d'avoisinant.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-07-12 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, j'ai donné la traduction du verbe, vous aviez demandé le substantif : résonnance, oscillations impossible à arrêter, phénomène résonnant
Avec une cireuse ou un appareil de ce genre c'est parfaitement possible (je le sais pour avoir pratiqué une cireuse électrique)
Je traduirais ici la phrase par "cela empêche l'appareil d'osciller violemment par résonnance avec les disques" ou quelque chose d'avoisinant.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2006-07-12 17:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Pardon, j'ai donné la traduction du verbe, vous aviez demandé le substantif : résonnance, oscillations impossible à arrêter, phénomène résonnant
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !!!"
14 mins
sautillement
Exemple :
Ebavurage sans vibration ni sautillement
http://www.polirmalin.com/spiral-rolls-6x25xoi3mm-p-108.html
Cette traduction non littérale me semble décrire le mouvement (vibratoire) dont il est question.
Plus littéral : oscillations verticales ?
Ebavurage sans vibration ni sautillement
http://www.polirmalin.com/spiral-rolls-6x25xoi3mm-p-108.html
Cette traduction non littérale me semble décrire le mouvement (vibratoire) dont il est question.
Plus littéral : oscillations verticales ?
Something went wrong...