Glossary entry

German term or phrase:

ein Stück Heimatgefühl zum Anziehen

French translation:

une sensation de seconde peau

Added to glossary by lorette
Nov 23, 2008 15:28
15 yrs ago
German term

ein Stück Heimatgefühl zum Anziehen

German to French Marketing Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour,

Je me fais un peu insistante en ce dimanche...

Gekonnter Umgang mit femininen Schnitten und grafischen Details machen die Kollektionen zeitlos und tragbar für Jung und Alt. Jedes Modell ist **ein Stück Heimatgefühl zum Anziehen**.

J'ai bien fait mon tour dans les glossaires, mais l'inspiration me fait défaut ...

D'avance merci.
Bonne fin de dimanche à tou(te)s.

Discussion

lorette (asker) Nov 23, 2008:
Danke schööönnn, Geneviève de me remettre sur la voie :)
lorette (asker) Nov 23, 2008:
Bonjour et merci, Mesdames ! Il s'agit de jeunes créateurs dans le Berlin chic :o)
Geneviève von Levetzow Nov 23, 2008:
Et qui ne porterait jamais de Dirndl;)
Geneviève von Levetzow Nov 23, 2008:
L'expression 'sich zu Hause fühlen', Heimatgefühl etc. dans ce contexte est très habituelle. J'ai une amie qui les emploie sans cesse.
Geneviève von Levetzow Nov 23, 2008:
Bonjour Laure - le premier n'est pas le sens de l'allemand, le second est trop familier. Peut-être 'cosy' ???
Emmanuelle Riffault Nov 23, 2008:
Salut Laure, De quel type de mode s'agit-il ? En lisant "Heimat" dans ce contexte, je pense "Dirndl" ;o)
lorette (asker) Nov 23, 2008:
"Chaque modèle est un véritable plaisir à porter" Ca ferait l'affaire ?
Ou quelque chose avec "se sentir bien dans ses baskets" ?

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

chaque modèle vous confère une sensation de seconde peau

un modèle dans lequel vous êtes parfaitement à l'aise

--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2008-11-23 16:25:51 GMT)
--------------------------------------------------

je n'ai pas dit "coller"!!!
Note from asker:
Merci Gisela !! Oui, je sais, c'est moi qui le disait, mais cela irait mieux pour des sous-vêtements :o)
Par contre, "sensation", c'est bien moi ;-)
Peer comment(s):

agree Emmanuelle Riffault
6 hrs
merci et bonjour à vous... il a neigé sur les collines!!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Mesdames. Très bon début de semaine."
8 mins

un vêtement où vous vous sentirez bien chez vous//comme chez vous

-
Note from asker:
Bonjour et merci, Geneviève. Cette histoire de "chez soi" associée au prêt-à-porter me laissait perplexe.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search