Glossary entry

German term or phrase:

Vitamin B

French translation:

Vitamine C; faire jouer ses relations

Added to glossary by ni-cole
Jul 21, 2008 06:40
15 yrs ago
German term

Vitamin B

German to French Other Idioms / Maxims / Sayings
Bonjour,

Je bloque sur cette expression. Je sais qu'on parle de "Vitamin B" lorsqu'on se fait pistonner mais comment traduire la phrase suivante (sur l'importance des réseaux):
**Vitamin B(eziehung)** ist so alt wie die Menschheit selbst, ist nichts anderes, als Wissen und Beziehungen zu seinem und anderer Vorteil zu nutzen.

Merci d'avance!

Discussion

FredP Jul 21, 2008:
@ Olivier: simple et excellent! Vas-y, propose!
Anja C. Jul 21, 2008:
@Olivier: bonne idée - et créative en plus!
Platary (X) Jul 21, 2008:
Vitamine C(ontact) ...
ni-cole (asker) Jul 21, 2008:
Es geht um Netzwerke (web 2.0 usw.)
Artur Heinrich Jul 21, 2008:
In welchem Zusammenhang wird dieses Sprichwort (?) gebraucht. Ein Sitzungsprotokoll, ein Wandkalender mit Sinnsprüchen, ein Lehrbuch für erfolgreiches Management ???

Proposed translations

+5
3 hrs
Selected

Vitamine C

C'est pour dire en passant. En fait dans un bon français, je ne dirais pas "Vitamine C(ontact)", mais "Vitamine C (C comme contact) ... mais encore une fois faut pas se prendre la tête ...
Peer comment(s):

agree Cosmonipolita : Très bonne idée
11 mins
Merci donc, et j'apprécie.
agree FredP : En effet, une bonne idée.
1 hr
J'ai l'impression d'avoir déjà bédanké sur cet agree, mais donc, bis repetita ne feront aucun mal à personne !
agree sophieb
2 hrs
Merci Sophie !
agree Anja C. : très bonne solution; je resterais près de l'original en optant pour "Vitamine C(ontact)" puisque dans un bon allemand on ne dit pas non plus "Vitamin B(eziehung)"
6 hrs
Woui, c'est plus qu'évident, mais mon amie Nicole saura en tirer le meilleur !
agree Artur Heinrich
6 hrs
Salut Artur et merci beaucoup !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "La réponse d'Olivier est la plus belle mais j'ai finalement repris l'idée de sophieb (qui collait mieux dans mon texte). Merci à tou(te)s! "
+1
21 mins

Savoir nouer et exploiter des relations..



Mais c'est plus sérieux qu'en Allemand... :-(
Peer comment(s):

agree sophieb : oui, ou faire jouer/savoir jouer de ses relations
5 hrs
Something went wrong...
31 mins

doper/vitaminer

Das ist mir bereits oft begegnet: "doper" (gerade jetzt bei der Tour de France sehr angesagt :-))
"Vitaminer" ebenfalls.

"Dopez votre charisme" (s. u.)
"Vitaminez votre garde-robe!" (s. u.)

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2008-07-21 07:20:02 GMT)
--------------------------------------------------

>>Depuis toujours, l'homme a ressenti la nécessité de ...
Peer comment(s):

neutral Anja C. : Deine Beispiele haben eine völlig andere Bedeutung... / ??? c'est-à-dire? :-)
2 hrs
Umdenken!
Something went wrong...
+3
40 mins

le réseautage

"Le réseautage est un outil indispensable dans l'univers de l'entrepreneuriat, car il constitue un véritable multiplicateur d'occasions d'affaires +"



Le réseautage, ça s'apprend !

"Réseauter, dit Lise Cardinal, c'est établir des liens, de façon intentionnelle et stratégique, qui permettent d'ouvrir de nouvelles avenues." Ceux ou celles qui intègrent un réseau le font pour toutes sortes de raisons: Pour se faire des amis importants, devenir président ou ministre (ces lieux ou attributs de pouvoirs génèrent souvent un capital de rêves importants chez nos cadres…), faire carrière, militer, s’enrichir, conspirer, se fréquenter, s’entraider, obtenir des renseignements de première main, bénéficier de privilèges financiers, défendre leurs droits d’étrangers, de citoyennes ou de propriétaires, se faire connaître d'un maximum de gens etc.
Peer comment(s):

agree GiselaVigy : Vous voulez devenir président? Bonjour!/// pour se faire des amis, devenir président..//C'est lundi!!!
6 mins
Bonjour et merci! Euh..non, pourquoi?// Ah, oui, je suis lente à la détente ;)
agree Artur Heinrich
2 hrs
Danke !
agree Claire Bourneton-Gerlach
4 hrs
Merci!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search