Glossary entry

German term or phrase:

Abbrechklingen

French translation:

lames (autocassantes)

Added to glossary by Patrick Innocenti
Oct 28, 2005 11:28
18 yrs ago
German term

Abbrechklingen

German to French Tech/Engineering Engineering (general) Outils
30 Grad-Abbrechklingen für Olfa Cutter, 5 Stück

Je connais lames de cassure, mais peut-on utiliser lames de cassure pour un accessoire de cutter? Et cela existe: Lames 30 degrés?
Proposed translations (French)
4 +1 lames (autocassantes)

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

lames (autocassantes)

En fait en français on précise rarement, on parle simplement de lames pour cutter. Mais on rencontre autocassantes, par contre "de cassure" ou "à briser" me semble peu répandu.

Sinon 30 degrés ça semble logique, pour l'angle de biais du tranchant et par suite des cassures.

--------------------------------------------------
Note added at 2005-10-28 11:59:11 (GMT)
--------------------------------------------------

on pourrait écrire \"lames biaises 30° pour cutter ...\"
Peer comment(s):

agree Sylvain Leray
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Idem"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search