Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Bauwerkserhaltung
French translation:
entretien des bâtiments et ouvrages/structures de génie civil
Added to glossary by
Cécile Kellermayr
May 18, 2004 10:19
19 yrs ago
German term
Bauwerkserhaltung
German to French
Tech/Engineering
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Qualit�tssicherung
Es geht um eine ISO 9001 Zertifizierung.
Das Unternehmen ist spezialisiert auf die Erhaltung, Reparatur und Verstärkung von Bauwerken aus Beton, Stahlbeton und Mauerwerk. (wobei Bauwerke hier nicht nur Gebäude sind, sondern auch Tiefbauwerke, Brücken, usw.)
Bauwerke hier= constructions?
Sorry, sind jetzt zwei Fragen in einer. Ich soll die franz. Übersetzung (nicht von Muttersprachlern) prüfen, ich übersetze jedoch nur fr-de
Das Unternehmen ist spezialisiert auf die Erhaltung, Reparatur und Verstärkung von Bauwerken aus Beton, Stahlbeton und Mauerwerk. (wobei Bauwerke hier nicht nur Gebäude sind, sondern auch Tiefbauwerke, Brücken, usw.)
Bauwerke hier= constructions?
Sorry, sind jetzt zwei Fragen in einer. Ich soll die franz. Übersetzung (nicht von Muttersprachlern) prüfen, ich übersetze jedoch nur fr-de
Proposed translations
(French)
4 +3 | entretien des bâtiments et ouvrages/structures de génie civil | Cécile Kellermayr |
4 | s.u. | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
+3
42 mins
Selected
entretien des bâtiments et ouvrages/structures de génie civil
oder kürzer: "..des ouvrages de construction"
"entretien" würde ich eher schreiben
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-18 11:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------
besser \"entretien de bâtiments et d\'/de..........\"
"entretien" würde ich eher schreiben
--------------------------------------------------
Note added at 2004-05-18 11:26:58 (GMT)
--------------------------------------------------
besser \"entretien de bâtiments et d\'/de..........\"
Peer comment(s):
agree |
Sylvain Leray
3 hrs
|
Merci Sylvain
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
3 hrs
|
...et bonjour Geneviève
|
|
agree |
Catherine GRILL
1 day 8 hrs
|
abendliches merci, Catherine
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke sehr. Ich habe restauration und entretien geschrieben, da sich die Bauwerkserhaltung ja oft auf historische Gebäude bezieht. "
15 mins
s.u.
est spécialisée dans les secteurs/domaines de la mise....,de....
constructions passt hier durchaus hin
constructions passt hier durchaus hin
Discussion
est sp�cialis�e dans les secteurs:
mise en �tat, r�paration et renforcement des constructions en b�ton, en b�ton arm� ....