Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
unverfallbare Anwartschaft
Croatian translation:
očekivano pravo koje ne zastarijeva
Added to glossary by
Nenad Beganovic
Sep 10, 2008 11:53
15 yrs ago
2 viewers *
German term
unverfallbare Anwartschaft
German to Croatian
Bus/Financial
Insurance
Pojam se nalazi u sklopu jednog obrasca vezanog za socijalno osiguranje...Hat Ihr früherer Arbeitnehmer bei Ihnen eine unverfallbare Anwartschaft auf Leistungen der betrieblichen Alter- oder Invalidätsversorgung in Form einer Rente erworben?
Proposed translations
(Croatian)
5 | očekivano pravo koje ne zastarijeva | Milos Petkovic |
3 | zakonski utemeljena izvjesnost o ostvarenju prava na mirovinsko osiguranje koja ne zastarijeva | Ivana Kahle |
Proposed translations
1 day 18 hrs
Selected
očekivano pravo koje ne zastarijeva
Termin "Anwartschaft" jednostavno znači pravo na penziju/rentu/mirovinu, ali ne u trenutku uplate doprinosa mirovinskog osiguranja, nego po ispunjenju odgovarajućih uslova (npr. navršena 65. godina života), zbog toga se prevodi kao "očekivano pravo".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "hvala...oba odgovora su odlična, ali ja sam se "morao" odlučiti za kraću varijantu...."
9 mins
zakonski utemeljena izvjesnost o ostvarenju prava na mirovinsko osiguranje koja ne zastarijeva
Evo prijevoda pojma 'Anwartschaft' iz NJEM-HR poslovnog rječnika: zakonski utemeljena izvjesnost o ostvarenju prava na mirovinsko osiguranje. 'Unverfallbar' je 'koji ne zastarijeva' (isti izvor).
Možda postoji i nešto kraće.
Možda postoji i nešto kraće.
Something went wrong...