Glossary entry

German term or phrase:

Gewerk / Pl. Gewerke

Croatian translation:

područja kućne tehnike (rasvjeta); vrste/grupe radova (usluga)

Added to glossary by Tatjana Kovačec
Mar 10, 2009 13:35
15 yrs ago
8 viewers *
German term

Gewerk / Pl. Gewerke

German to Croatian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng
Je nach technischer Gebäudeausstattung sind den Bereichen die Gewerke Licht, Behang, Fenster und Leinwand zugeordnet. Den Gewerken wiederum sind Eignenschaften, Automatisierungen und Adressen zugeordnet.

U kojem smislu se ovdje pojavljuje Gewerk; radi se o programu upravljanja prostorom
Proposed translations (Croatian)
5 vrste/grupe radova (usluga)
Change log

Mar 19, 2009 07:35: Tatjana Kovačec Created KOG entry

Discussion

Tatjana Kovačec (asker) Mar 11, 2009:
Da, radi se o programu za automatsko podešavanje rasvjete, upravljanje zavjesama, prozorima...Pod Gewerke spadaju: Behang, Fenster, Leinwand, Licht, Heizung/Lüftung/Klima....Baš mi skupine radova radova ne odgovara, a nisu ni funkcije, već ...
bonafide1313 Mar 10, 2009:
U kom smislu je to "program upravljanja prostorom"? Neki program (software) za npr. automatsko podešavanje osvjetljenja i sl., ili nešto drugo?
bonafide1313 Mar 10, 2009:
ili možda nešto kao "funkcije" ... (samo mali doprinos gruntanju:)) ...
Tatjana Kovačec (asker) Mar 10, 2009:
Našla sam odgovor kolege Nevena Luetića u u obrnutom smjeru, hrvatski - njemački, Gewerke kao grupe radova. Sad još "gruntam".
Ivana Kahle Mar 10, 2009:
Možda sklop/sklopovi?

Proposed translations

4 hrs
Selected

vrste/grupe radova (usluga)

Radila sam ranije dosta takvih tekstova za Austrijance i sjećam se kako su mi objasnili da su to zapravo "Serviceleistungen/Dienstleistungen", u ovom slučaju dakle vrste/grupe radova ili usluga, obično obrtnika ili izvođača radova u određenim područjima.

Stoga samo mogu potvrditi razmišljanje kolegice Hitrec-Spevec.

Vidi posebice link.

--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-03-10 22:56:02 GMT)
--------------------------------------------------

Može se u ovom kontekstu navesti i "područja". Možda bi to bilo najbolje.
Peer comment(s):

neutral bonafide1313 : iz konteksta mi se čini da se ovdje ne radi o radovima ili uslugama, nego da je u pitanju softver koji kontrolira neke skupine raznih funkcionalnosti u prostoru
1 day 22 hrs
Može se onda staviti funkcije ili nešto slično kao što sam navela. To je teška riječ, ali ako imate konkretno rješenje, možete ga predložiti.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.

Reference comments

1 day 6 hrs
Reference:

Gewerke

Ovo je isječak iz linka o "inteligentnoj kući". Možda vam pomogne formulirati izraz koji tražite. Meni se čini da su to ipak neke domene, funkcije, odnosno skupine funkcija ili slično (funkcija upravljanja rasvjetom npr.)...programi imaju funkcije, a i prostori - funkcija rasvjete, ventilacije, nešto u tom smislu.... ili područja, funkcionalna područja....

Eine umfassende Automatisierung ist die Grundlage für das "Intelligente Gebäude".
Dieses Schlagwort steht für eine Reihe unterschiedlicher Konzepte in den letzten 25
Jahren. Eine Übersicht dazu kann in (Wong, Li, Wang, 2005) gefunden werden. In der
Vergangenheit waren einzelne Building-Service-Domänen in Gewerke getrennt (z. B.
HLK und Beleuchtung), wobei jedes Gewerk für sich getrennt geplant und installiert
wurde. Auf Technologieebene bedeutet dies, dass bestimmte Gewerke mit eigenen
Netzwerken (z. B. DALI für Beleuchtung), physikalisch getrennten Netzwerken gleicher
Technologie (LonWorks für HLK und LonWorks für Beleuchtung) oder rein logisch
getrennter Adressräume neben anderen Gewerken existieren (LonWorks Domains mit
unterschiedlichen Installationsdatenbanken). Dies reduziert die Komplexität der Planung,
Installation und Wartung. Jedoch gehen wichtige Querverbindungen zwischen den

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2009-03-11 20:15:16 GMT)
--------------------------------------------------

možda me navodi što su u programima često dodijeljene, podređene (zugeordnet) razne funkcije...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-03-16 08:05:06 GMT)
--------------------------------------------------

operacije, postavke, podešavanje

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2009-03-16 08:06:36 GMT)
--------------------------------------------------

opcije....


--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-03-16 14:07:08 GMT)
--------------------------------------------------

Hvala, drago mi je da je pomoglo približiti se rješenju... možda da vi kad stignete stavite u glossary, speifičan je kontekst, možda nekom zatreba

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2009-03-16 14:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

Ma sve je u redu, mislim da to nije najbitnije:))

--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2009-03-17 14:39:59 GMT)
--------------------------------------------------

kućna tehnika... zgodno je zapamtiti za budućnost, sigurno će biti sve više toga...
Note from asker:
Najviše ste pomogli! možete dati neki konkretan odgovor. Ja sam inače napisala područja kućne tehnike, postoje stranice s Gewerke/"Haustechnikbereiche" objašnjenjem
Ja bih odabrala Vaše odgovore, ali budući da su kao referenca, nema mogućnosti odabira Vašeg odgovora
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search