Glossary entry

French term or phrase:

Ministère public de la Confédération suisse

Greek translation:

Εισαγγελική Αρχή /Εισαγγελία

Added to glossary by Assimina Vavoula
Mar 20, 2006 09:57
18 yrs ago
4 viewers *
French term

Ministère public de la Confédération suisse

French to Greek Law/Patents Law (general)
Complément à la requête d’entraide judiciaire du Ministère public de la Confédération suisse du 27 janvier 2006 aux autorités judiciaires grecques compétentes dans le cadre de l’enquête de police judiciaire à l’encontre de Marcial DORADO BAULDE et Vincenzo (alias Enzo) LIPARULO pour participation à une organisation criminelle et blanchiment d’argent au sens des articles 260ter et 305bis CPS, respectivement défaut de vigilance en matière d’opérations financières au sens de l’article 305ter al. 1 CPS


ΜΗΠΩΣ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΟ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΔΗΜΟΣΙΑΣ ΤΑΞΕΩΣ Ή ΔΙΚΑΙΟΣΥΝΗΣ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ;;;;;;
Proposed translations (Greek)
4 +4 Εισαγγελική Αρχή

Proposed translations

+4
5 mins
Selected

Εισαγγελική Αρχή

-

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2006-03-20 10:03:55 GMT)
--------------------------------------------------

ή Εισαγγελία

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2006-03-20 10:05:36 GMT)
--------------------------------------------------

της Ελβετικής Συνομοσπονδίας
Peer comment(s):

agree Martine C : Εισαγγελία, ναι
10 mins
merci, merci
agree Helen Chrysanthopoulou
22 mins
merci et VIVE LA FRANCOPHONIE
agree Vicky Papaprodromou
1 hr
merci et VIVE LA FRANCOPHONIE
agree ELEFTHERIA FLOROU
3 hrs
merci et VIVE LA FRANCOPHONIE
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ, ΦΙΛΕ ΜΟΥ..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search