May 14, 2009 18:17
15 yrs ago
18 viewers *
inglés term
QUOTE
inglés al español
Otros
Telecomunicaciones
The employee also asked- QUOTE – Is there anything I can do to make sure that I'm able to continue my career with XXX?
El trabajador también preguntó “¿Hay algo que pueda hacer para garantizar la continuidad de mi carrera en XXX?”
¿Cómo traducirían en este caso QUOTE??
Gracias
El trabajador también preguntó “¿Hay algo que pueda hacer para garantizar la continuidad de mi carrera en XXX?”
¿Cómo traducirían en este caso QUOTE??
Gracias
Proposed translations
(español)
4 +6 | Y CITO: | Gamaliel Novelo |
4 +1 | cita textual/textualmente | María Rincón |
5 | textualmente / con estas palabras | Ruyman |
Proposed translations
+6
3 minutos
Selected
Y CITO:
Porque está comenzando una cita que a continuación abre comillas: "¿Hay algo que pueda hacer [...]?"
O bien:
-CITA-
ó
[CITA]
O bien:
-CITA-
ó
[CITA]
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
2 minutos
cita textual/textualmente
El empleado preguntó también, CITA TEXTUAL/TEXTUALMENTE, ....:)
7 minutos
textualmente / con estas palabras
Hola, Rosa. En un contexto literario, como parece este texto, la respuesta correcta sería la siguiente: "El empleado preguntó textualmente....
Si el texto que estás traduciendo tiene un grado de formalidad mas bien bajo o menor, pues podrías utilizar otro sinónimo mediante la expresión "con estas palabras". Espero servirte de ayuda.
Si el texto que estás traduciendo tiene un grado de formalidad mas bien bajo o menor, pues podrías utilizar otro sinónimo mediante la expresión "con estas palabras". Espero servirte de ayuda.
Reference:
Note from asker:
Esta traducción es parte del guión de un documental |
Something went wrong...