Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the aims of international agreements
Spanish translation:
"los objetivos de (los) acuerdos internacionales"
English term
the aims of international agreements
Here is the full paragraph for your review:
XXXXX is a good practice that contributes towards the aims of international agreements and treaties
and offers a methodology relevant to many other countries. The project was created by the SESI National
Council in 2008 in Ceará State and now operates in 26 cities in Brazil.
Dec 11, 2015 11:06: Rosmu Created KOG entry
Non-PRO (1): JohnMcDove
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
"los objetivos de (los) acuerdos internacionales"
Muchas gracias Rosmu. |
agree |
Maria Arruti
6 mins
|
agree |
Mónica Algazi
45 mins
|
agree |
aykon
1 hr
|
agree |
Mariana Gutierrez
1 hr
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
1 hr
|
agree |
Victoria Frazier
5 hrs
|
agree |
JohnMcDove
7 hrs
|
los objetivos de convenios y tratados internacionales
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2015-11-24 10:47:53 GMT)
--------------------------------------------------
En el contexto de la oración completa, 'convenios y tratados' me suena bien. Pero claro, 'agreements' se podría traducir como 'acuerdos' también, razón por la que lo mencioné arriba.
¡Espero que le sirva!
Muchas gracias Marcelo. |
los objetivos de los acuerdos internacionales
--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2015-11-26 08:37:29 GMT)
--------------------------------------------------
Yugoslavia, I'm not Latin American, but I think this is perfectly understandable by any Latin American.
Muchas gracias Maria. |
Maria, is this correct for Latin American Spanish? The Spanish speakers who are present in the conference are from Latin America. |
Thanks Maria. I know you are from Spain. |
Discussion