Glossary entry

English term or phrase:

have frowned among the Apenines

Spanish translation:

se han alzado, lúgubres, en medio de los Apeninos

Added to glossary by Cecilia Gowar
Aug 20, 2010 01:35
13 yrs ago
English term

have frowned among the Apenines

Homework / test English to Spanish Art/Literary Poetry & Literature Short story by Poe
the chateau was one of those piles of commingled gloom and grandeur which have frowned among the Apenines.
I need specificly the translation of FROWNED AMONG... I thought: se han alzado como disgustados..., pero no estoy conforme.
Gracias.
Change log

Apr 8, 2011 16:03: Cecilia Gowar Created KOG entry

Proposed translations

8 hrs
Selected

se han levantado, lúgubres, en medio de los Apeninos

frown (of a thing): present a gloomy aspect (Oxford dictionary).
El original, sin embargo, es:

"The chateau into which my valet had ventured to make forcible entrance, rather than permit me, in my desperately wounded condition, to pass a night in the open air, was one of those piles of commingled gloom and grandeur which have so long frowned among the Apennines, not less in fact than in the fancy of Mrs. Radcliffe."

Por lo que la traducción sería entonces:

"...que durante tanto tiempo se han levantado, lúgubres, en medio de los Apeninos."


--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-08-20 12:05:32 GMT)
--------------------------------------------------

"se han alzado" quedaría mejor...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

musitan/han musitado sombríamente entre los Apeninos

Fijate si hace falta realmente usar el pretérito perfecto en español; quizás quede mejor el presente (salvo que diga for/since o algún equivalente)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search