Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"Source and Summit”
Spanish translation:
fuente y cima
Added to glossary by
mediamatrix (X)
Feb 27, 2008 00:42
16 yrs ago
3 viewers *
English term
"Source and Summit” of Frustration
English to Spanish
Other
Other
Es el título de un artículo.
¿Alguna sugerencia con "gancho" para esta traducción?
Gracias anticipadas, mmm
Nota: se trata de la falta de ánimo de los estudiantes para cantar en la iglesia y termina diciendo que la misa es “source and summit” of Christian life. Encuentro (o presumo un juego de palabras que no logro acertar).
¿Alguna sugerencia con "gancho" para esta traducción?
Gracias anticipadas, mmm
Nota: se trata de la falta de ánimo de los estudiantes para cantar en la iglesia y termina diciendo que la misa es “source and summit” of Christian life. Encuentro (o presumo un juego de palabras que no logro acertar).
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | fuente y cima de la frustración | Jennifer Levey |
4 | La fuente y el ápice/la cima | Luciano Eduardo de Oliveira |
4 | el fundamento y el cenit | mariana24 |
4 | "principio y fin" | Darío Giménez |
Change log
Mar 3, 2008 18:35: mediamatrix (X) Created KOG entry
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
fuente y cima de la frustración
"source and summit" refers to the Eucarist:
¿Qué es la La Eucaristía?: La Eucaristía, fuente y cumbre de la ...- [ Translate this page ]La Eucaristía es "fuente y cima de toda la vida cristiana" (LG 11). "Los demás sacramentos, como también todos los ministerios eclesiales y las obras de ...
www.mailxmail.com/curso/vida/eucaristia/capitulo2.htm - 16k - Cached - Similar pages
and should clearly be translated by the standard phrase in Spanish: "fuente y cima"
By extension, the article seems to be suggesting that young people are extremely frustrated by what they experience in church ...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-27 01:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
No hay juego de palabras - solamente la transposición de ideas entre dos temas algo relacionados.
¿Qué es la La Eucaristía?: La Eucaristía, fuente y cumbre de la ...- [ Translate this page ]La Eucaristía es "fuente y cima de toda la vida cristiana" (LG 11). "Los demás sacramentos, como también todos los ministerios eclesiales y las obras de ...
www.mailxmail.com/curso/vida/eucaristia/capitulo2.htm - 16k - Cached - Similar pages
and should clearly be translated by the standard phrase in Spanish: "fuente y cima"
By extension, the article seems to be suggesting that young people are extremely frustrated by what they experience in church ...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-02-27 01:15:32 GMT)
--------------------------------------------------
No hay juego de palabras - solamente la transposición de ideas entre dos temas algo relacionados.
Note from asker:
Gracias, Mediamatrix. Disculpa que se me "disparara" el "clic" sin darme tiempo a este comentario. "Fuente y cima" fue lo elegido por el cliente y además es una "frase hecha" al referirse a la Eucaristía, como refieres en tus "links". Nuevamente muchas gracias a ti y a todos por sus aportes. ;) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 mins
English term (edited):
\"source and summit” of frustration
La fuente y el ápice/la cima
Lo que puse es lo mejor que se me ocurre. No le veo ningún juego de palabras.
15 mins
el fundamento y el cenit
Otra opción. Suerte.
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-27 01:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
Recién me doy cuenta. ¿Es acerca de "Christian life", como dice el texto o de "frustration" como dice en tu pregunta?
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-02-27 01:00:11 GMT)
--------------------------------------------------
Recién me doy cuenta. ¿Es acerca de "Christian life", como dice el texto o de "frustration" como dice en tu pregunta?
7 hrs
"principio y fin"
Otra opción. En el sentido de que todo empieza y culmina ahí... :-)
Something went wrong...