Glossary entry

English term or phrase:

so all water

Spanish translation:

de modo que toda el agua

Added to glossary by Luisa Ramos, CT
Mar 9, 2011 20:10
13 yrs ago
English term

so all water

English to Spanish Tech/Engineering Mining & Minerals / Gems
the washing facility will be on a concrete lined pad with curbs so all water and residue are contained and directed to a sediment trap for suspended solids....
Proposed translations (Spanish)
5 +3 de modo que toda el agua
Change log

Mar 14, 2011 12:37: Luisa Ramos, CT Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): mediamatrix (X), Charles Davis

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

de modo que toda el agua

de manera que toda el agua
para que toda el agua

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2011-03-10 13:25:56 GMT)
--------------------------------------------------

No lo dudo, schmetterlich, a veces pasa eso; es como cuando "los árboles no dejan ver el bosque".
Note from asker:
Gracias, recién me doy cuenta cuál es el sentido.
Peer comment(s):

agree slothm
15 mins
Gracias
agree Charles Davis
3 hrs
Gracias, Charles
agree Gabriella Bertelmann : agree
7 hrs
Gracias
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search