Glossary entry

English term or phrase:

\"corporate acknowledgement\"

Spanish translation:

Certificación/Actuación notarial

Added to glossary by Mónica Algazi
Sep 10, 2013 13:05
10 yrs ago
9 viewers *
English term

"corporate acknowledgement"

English to Spanish Law/Patents Law: Contract(s) Government form
Legal form from the State of Florida, US, in which a Notary Public certifies that the person signing the attached document is actually the person he claims to be and holds the position he claims to hold.

The most literal translation "Reconocimiento Corporativo" doesn't sound right for the context. Any ideas?
Thank you!!
Proposed translations (Spanish)
3 +1 Certificación notarial
Change log

Sep 12, 2013 16:14: Mónica Algazi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/22720">Spa-trans's</a> old entry - "\"corporate acknowledgement\""" to ""Certificación notarial""

Discussion

Ronaldo Bassini Sep 10, 2013:
It is a "A notarized statement attesting to action taken by corporation's board of directors."

I don't know if in Spanish you would just use "certificación notarial" by itself, as Mónica suggests, or need to add something else.....

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

Certificación notarial

No me suena "reconocimiento", y menos aún "corporativo". En todo caso, "certificación notarial de la firma del ... de la sociedad"
Peer comment(s):

agree Gabriela Acha : In Argentina, this kind of document is known as ´Actuación Notarial.´
3 hrs
Aún mejor. Gracias, Gabriela.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search