Glossary entry

English term or phrase:

bottoms-up (en esta frase)

Spanish translation:

de base, sin intermediarios

Added to glossary by Joaquim Siles-Borràs
Mar 31, 2006 15:04
18 yrs ago
19 viewers *
English term

bottoms-up (en esta frase)

English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
There have been really important changes, and I want to applaud firms like XXX and the modern XXX, in that some of the big successful commercial companies have adopted a model of collaborating with these bottoms-up movements of customers and independent developers bringing many different things to power.
¿Alguien sabe qué significa el uso de esta expresión en esta frase?
No sé muy bien cómo traducirla.
Muchas gracias por la ayuda.
Saludos
Quim
Change log

Mar 31, 2006 16:13: Denise DeVries changed "Language pair" from "Spanish to English" to "English to Spanish"

Discussion

Joaquim Siles-Borràs (asker) Mar 31, 2006:
Hola goodwords, sí, éste era básicamente mi problema. Pero desconocía si podía tratarse de una expresión norteamericana (británica seguro que no), o era simplemente un error del autor del texto. muchas gracias por tu nota. Saludos. Quim
Margaret Schroeder Mar 31, 2006:
Nota que el autor/locutor se confundió, la expresión que quería es: "bottom-up" (desde la base hasta arriba), no "bottoms-up" (un brindis).

Proposed translations

+3
19 mins
Selected

de base, sin intermediarios

Fíjate que el concepto es parecido al de "grassroots", "bottoms up" viene a ser que sale del pueblo, sin jerarquía u organización, de seguro que tú mismo puedes idear otras alternativas para frasear lo que se quiere transmitir.
Peer comment(s):

agree Rosa Maria Duenas Rios (X) : Yo diría desde la base hacia arriba, en este caso.
1 min
Mejor, gracias, sin duda hay varias opciones que funcionan.
agree MDI-IDM
1 hr
¡Gracias, siglas anónimas!
agree María Teresa Taylor Oliver : =)
2 hrs
¡Gracias, María Teresa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos por la ayuda. Saludos. Quim"
4 mins

ascendentes

Suerte
Something went wrong...
12 mins

See explanation below

This might be helpful:

Develop the plan bottoms up, with relevant line items
“Bottoms up” means planning where the financials are built up from low levels of detail. This is in contrast to planning “tops down”, where revenues are extrapolated from market size and share assumptions, and expenses are forecasted as percentages of revenues.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search