Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Lifestyle Management
Spanish translation:
Administración del estilo de vida
Added to glossary by
Lavinia Pirlog
Jun 13, 2012 01:12
11 yrs ago
15 viewers *
English term
Lifestyle Management
English to Spanish
Bus/Financial
Finance (general)
formulario de solicitud bancario
(En un formulario de solicitud de servicios bancarios:)
Product selection
Please indicate which of the following products you wish to apply for (tick as appropriate):
- Current Account
- Savings Account
- Reserve account
Value Added Features:
(Please refer to separate Terms & Conditions for these services)
- Lifestyle Management Service
- Priority Pass (airport VIP lounge access)
-Sharedealing account (Stockbrokers)
Product selection
Please indicate which of the following products you wish to apply for (tick as appropriate):
- Current Account
- Savings Account
- Reserve account
Value Added Features:
(Please refer to separate Terms & Conditions for these services)
- Lifestyle Management Service
- Priority Pass (airport VIP lounge access)
-Sharedealing account (Stockbrokers)
Proposed translations
(Spanish)
4 | Administración del estilo de vida | Ana Morales |
4 +2 | Control / gestión / manejo del estilo de vida | Seth Phillips |
5 | Manejo del estilo de vida | Barbara Mateo |
Proposed translations
1 day 12 hrs
Selected
Administración del estilo de vida
Ya que es un servicio que el Banco ofrece ( Lifestyle Management Service) yo creo que lo correcto es que el servicio ayude a :
Administrar su estilo de vida y no a manejarlo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-06-14 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Manejar o controlar seria tomar el control, lo que me parece inapropiado para un servicio. Un servicio bancario debe ter como meta administrar no controlar.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-06-14 14:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
debe tener como meta. ( frase correcta)
Administrar su estilo de vida y no a manejarlo.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-06-14 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Manejar o controlar seria tomar el control, lo que me parece inapropiado para un servicio. Un servicio bancario debe ter como meta administrar no controlar.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day12 hrs (2012-06-14 14:07:43 GMT)
--------------------------------------------------
debe tener como meta. ( frase correcta)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos."
+2
9 mins
Control / gestión / manejo del estilo de vida
Asi es mi pensamiento e intento.
19 hrs
Manejo del estilo de vida
Es la forma más apropriada de acuerdo a mi criterio.
Something went wrong...