Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
add one shock absorption
Spanish translation:
agregue un amortiguador de choques (o un tope)
Added to glossary by
GiovanniMu
Aug 19, 2010 22:42
13 yrs ago
8 viewers *
English term
add one shock absorption
English to Spanish
Tech/Engineering
Engineering (general)
The water pipe must not be bent during laying; a certain spacing should be kept apart from the hot components, add one shock absorption near the vehicle body when connect the pipes.
(Instalación de un calefactor con agua)
(Instalación de un calefactor con agua)
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | agregue un amortiguador de choques (o un tope) | Daniel Grau |
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
agregue un amortiguador de choques (o un tope)
Peor inglés el viene cada vez estas consultas en. El original debería ser:
• The water pipe must not be bent during laying; keep it at a distance from hot components and add a bumper/stop on the vehicle's body next to the pipe.
O sea, para evitar que un tubo se sacuda y golpee contra otros componentes, más que un "shock absorber":
• http://www.google.com/images?hl=en&safe=off&biw=1185&bih=888...
... debe utilizarse un tope (probablemente de goma):
• http://www.google.com/images?hl=en&safe=off&biw=1185&bih=888...
Saludos,
Daniel
• The water pipe must not be bent during laying; keep it at a distance from hot components and add a bumper/stop on the vehicle's body next to the pipe.
O sea, para evitar que un tubo se sacuda y golpee contra otros componentes, más que un "shock absorber":
• http://www.google.com/images?hl=en&safe=off&biw=1185&bih=888...
... debe utilizarse un tope (probablemente de goma):
• http://www.google.com/images?hl=en&safe=off&biw=1185&bih=888...
Saludos,
Daniel
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
IOW, your ST is utterly meaningless. I suggest you use Google to back-translate into whatever the original language was, then find a human translator to translate from that into Spanish.