Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
at a set ramp rate
Spanish translation:
ver nota
Added to glossary by
EirTranslations
Jul 2, 2011 12:41
12 yrs ago
42 viewers *
English term
at a set ramp rate
English to Spanish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
energy networks / distrib
Pls see below thanks
Also, the wind farm was required to
shed generation to a specific level and at a set ramp rate,
which is somewhat uncommon for a wind farm.
Also, the wind farm was required to
shed generation to a specific level and at a set ramp rate,
which is somewhat uncommon for a wind farm.
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | ver nota | psicutrinius |
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
ver nota
Ramp rate
The rate of change in instantaneous output from a powerplant. The ramp rate is established to prevent undesirable effects due to rapid changes in loading or discharge.
(http://www.expertglossary.com/definition/ramp-rate).
Visto esto, vamos a ver el concepto, aquí:
"shed generation to a specific level and at a set ramp rate,"
Se trata de que, en este caso, la central eólica debe ir rebajando la potencia de trabajo [en determinadas condiciones, que no se explican en el original disponible] hasta un nivel predeterminado, pero además, no de manera instantánea, sino a una tasa de bajada "set" (es decir, "prescrita").
Es decir, la potencia debe de ir bajando, bajo tales circunstancias, a una "tasa" (que aquí me parece mejor traducir como "velocidad", en tanto que se trataría de unidades de potencia por unidad de tiempo") determinada.
En la gráfica "potencia rebajada" (en eje Y) versus tiempo (eje x), al no estar permitida la bajada instantánea (que se representaría como una línea vertical, es decir, en un tiempo cero), debe hacerlo en una línea inclinada (ramp) que está previamente establecida (set).
Por tanto, mi intento sería:
"reducir generación a un nivel específico y a una velocidad [de reducción] prefijada".
The rate of change in instantaneous output from a powerplant. The ramp rate is established to prevent undesirable effects due to rapid changes in loading or discharge.
(http://www.expertglossary.com/definition/ramp-rate).
Visto esto, vamos a ver el concepto, aquí:
"shed generation to a specific level and at a set ramp rate,"
Se trata de que, en este caso, la central eólica debe ir rebajando la potencia de trabajo [en determinadas condiciones, que no se explican en el original disponible] hasta un nivel predeterminado, pero además, no de manera instantánea, sino a una tasa de bajada "set" (es decir, "prescrita").
Es decir, la potencia debe de ir bajando, bajo tales circunstancias, a una "tasa" (que aquí me parece mejor traducir como "velocidad", en tanto que se trataría de unidades de potencia por unidad de tiempo") determinada.
En la gráfica "potencia rebajada" (en eje Y) versus tiempo (eje x), al no estar permitida la bajada instantánea (que se representaría como una línea vertical, es decir, en un tiempo cero), debe hacerlo en una línea inclinada (ramp) que está previamente establecida (set).
Por tanto, mi intento sería:
"reducir generación a un nivel específico y a una velocidad [de reducción] prefijada".
Peer comment(s):
agree |
Jennifer Levey
: Vale tanto la explicación como la traducción sugerida.
5 hrs
|
Gracias, mediamatrix
|
|
agree |
Alejandra Villarroel
1699 days
|
Gracias, Alejandra
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thx"
Discussion