Jun 24, 2017 15:27
6 yrs ago
English term

person-flight

English to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
Se refiere a la exposición del riesgo en una normativa corporativa. Entiendo que el significado es "personas transportadas por aire en un tiempo determinado" pero no sé si existe un término en castellano.

El contexto es el siguiente:

Significant change in operational intensity (e.g. from 100 monthly person flights to 1000 monthly person-flights)


¡Muchas gracias!

Discussion

Jose Ocampo Sep 22, 2017:
Yo creo que person-flights se refiere en aviación a lo que en construcción de obras civiles se habla de horas-hombre que nos da una idea del monto de la operación. En las horas-hombre, trata sobre Número de personas en la actividad x cantidad de horas empleadas. Si tres personas se gastan dos horas en hacer una actividad, estamos hablando de 6 horas-hombre. Análogamente, en este caso se trataría de un número de pasajeros que vuela en un cierto número de vuelos. Por ejemplo 200 personas que viajan en 5 vuelos. 200 x 5 = 1000 person-flights. Pero ese número también se puede lograr 100 x 10, 50 x 20, 40 x 25. Es decir, este número no nos dice cuantos pasajeros o cuantos vuelos se hicieron en el periodo, nos dice si aumentó o disminuyó la operación
Juan Gil Jun 26, 2017:
FYI, consulté con un amigo, aviador militar; no conoce el término. Buscó en diccionarios aeronáuticos y no consiguió nada.
Guillermo Urbina Valdés (asker) Jun 25, 2017:
¡Muchas gracias! La verdad es que, en base al contexto, lo más lógico me parece "pasajes". Se refiere a un método estadístico para evaluar la exposición al riesgo.
Juan Gil Jun 25, 2017:
Tenemos cada vez mas coincidencias, pero creo que si tiene relación con vuelos, en la forma en la cual he expresado (relacionado con el trabajo de la tripulación). Ojalá pasara por acá alguien que pueda ilustrarnos el significado del término.
Pablo Martínez (X) Jun 25, 2017:
No se trata necesariamente del número de vuelos. En ese caso no diría "person-fights". Se supone que se refiere a riesgos en los que el movimiento de personas sí tiene importancia, como por ejemplo los accidentes cuando se baja del avión, los casos de pasajeros problemáticos como borrachos, etc, etc... No sabemos de qué habla el texto, luego no podemos suponer que se trata de operaciones de vuelo sin más.
Juan Gil Jun 25, 2017:
PMA: es lógico lo que que escribes pero no se como relacionar tu explicacion con 'significant change in operational intensity'. Esa intensidad no cambia si en un vuelo viajan 10 o 100 personas: estadisticamente sigue siendo un vuelo. Y los viajes/las rutas ya están programadas. Pienso que el término está relacionado con el trabajo de las tripulaciones, que si pueden cambiar de equipos (con o cual pueden transportar mas o menos personas), que si pueden tener mas o menos vuelos.
Pablo Martínez (X) Jun 25, 2017:
No es "personas transportadas por el aire en un mes". En mi ejemplo solo son transportadas 140 personas, pero hay 240 pasajes (person-flights).
Pablo Martínez (X) Jun 25, 2017:
Yo creo que solo hay un significado posible y que se refiere al número de vuelos-persona por mes. Yo diría "pasajes por mes" en caso de no encontrar un término más específico. Se refiere justamente a eso: si en un vuelo van 100 pasajeros, el número de person-flights es de cien. Si los mismos pasajeros (mismas personas) toman otro vuelo posterior el mismo mes, serian 100 person-flights más (aunque sean las mismas personas las que vuelan). Si ese mes vuelan 40 pasajeros nuevos en un tercer vuelo diferente serían 40 person-flights más, total 240 monthly person-flights (suponiendo que no hay más vuelos ese mes). Es decir, que al final, a nivel estadístico, person-flight equivale a pasaje. Si vuelas dos veces son dos pasajes (aunque sea una sola persona). No hay mucho más misterio :-)
Juan Gil Jun 24, 2017:
Pensando un poco mas, como habla de 'cambio sustancial en la Intensidad [Operacional]/[de las operaciones]', creo que puede ser o la segunda o la tercera opción que anoto.
Juan Gil Jun 24, 2017:
Me parece que sería algo como horas-hombre, pero no se si sería [XXX personas transportadas por aire en un mes] (el total de pasajeros por tiempo), [XXX vuelos de personas por mes] (donde se discrimina vuelos con pasajeros o con carga) o [vuelos de XXX personas por mes] (donde lo que se tiene en cuenta es la cantidad de vuelos con un tipo de avión, que lleva XXX pasajeros). Quizás el contexto pueda darte mas luces.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search