Glossary entry

English term or phrase:

at your fingertips (hier)

German translation:

nur einen Mausklick entfernt

Added to glossary by GAK (X)
Mar 19, 2005 12:17
19 yrs ago
5 viewers *
English term

at your fingertips (hier)

English to German Bus/Financial Internet, e-Commerce
Discover E-Services **at your fingertips** and dedicated customer services worldwide.

Aus dem Angebot einer Fluggesellschaft. Wie kann ich hier am besten *at your fingertips* übersetzen?
Change log

Sep 9, 2006 02:09: Fabio Descalzi changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Internet, e-Commerce"

Proposed translations

+11
22 mins
Selected

nur einen Mausclick entfernt

-

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-19 12:42:02 GMT)
--------------------------------------------------

Das \"E\" und das \"fingertips\" scheinen darauf hinzudeuten, dass man die Flugtickets online kauft.
Peer comment(s):

agree Dagmar Jenner : Yep! Wobei der Duden die Schreibweise "Mausklick" vorgibt ;) Einfach "per Mausklick" ist auch eine Möglichkeit
4 mins
Danke! Mit dem "k" hast du natürlich Recht ;-)
agree Olaf (X)
10 mins
agree Ulrike Walpert : sehe ich auch so
14 mins
agree Ferguson (X)
22 mins
agree AngelaH : Olaf hat Recht, das E hab ich übersehen ;-)
3 hrs
agree Kathi Stock
3 hrs
agree Jo Mayr
4 hrs
agree Francis Lee (X)
4 hrs
agree Bjørn Anthun : with Dagmar
8 hrs
agree Johanna Timm, PhD
8 hrs
agree Aniello Scognamiglio (X) : Billy lässt grüßen!
1 day 23 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!!!"
13 mins

An Ihren/ deinen Fingerspitzen

IMHO
Peer comment(s):

neutral Allesklar : klingt nach einer merkwuerdigen Mutation...
10 hrs
Something went wrong...
20 mins

ganz in Ihrer Nähe

So würde ich es verstehen ...
Something went wrong...
12 hrs

auf Knopfdruck

als Redewendung gängig
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search