Glossary entry

English term or phrase:

Dramming

Dutch translation:

Whisky drinken

Added to glossary by Mario Hendriks
Jan 31, 2009 23:34
15 yrs ago
English term

Dramming

English to Dutch Other Tourism & Travel
Hello everbody,

I found this term in a leaflet for tourism in Schotland.

This part of the leaflet discusses Scottish distilleries.

Here is sentence in which I found the term plus a bit of context:

Interactive heritage exhibition, distillery tours and dramming. Premium whisky experiences and cask tastings.

Thanks in advance.

Proposed translations

+3
39 mins
Selected

drinken

Dramming heeft tegenwoordig de betekenis van drinken, met een duidelijke hint naar genieten.

http://www.maltmadness.com/guide-02.html
Scotch Slang:
Dram - Measurement of whisky (glass)
Dramming - Drinking whisky

Je komt ook de term "happy dramming" tegen op het web - bijna uitsluitend gebruikt door whiskyliefhebbers.
---------
Zie voor uitgebreide uitleg over de "dram":

http://www.whiskipedia.org/index.php?title=Dram
-----

http://www.thefreedictionary.com/Dramming
n.1.The practice of drinking drams.
-------

http://www.glenfarclas.co.uk/shop/product.php?productid=9&ca...
"Glenfarclas Dramming Glass
Familiar to anyone who has visited Glenfarclas, this is the glass we serve the complimentary dram of Glenfarclas in at the end of the distillery tour."

[Een meer dan verrukkelijke whisky overigens, m.n. de 21 jaar oude!]
-------


--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-02-01 00:22:15 GMT)
--------------------------------------------------

"genieten van een goed glas" is een prozaïscher alternatief wellicht.
Peer comment(s):

agree Carolien de Visser : genieten van een goed glas vind ik hier goed passen
7 hrs
dank je, Carolien!
agree Kitty Brussaard
11 hrs
agree Mirjam Bonne-Nollen
12 hrs
agree Mark Straver
1 day 11 hrs
disagree Toiny Van der Putte-Rademakers : Alleen "drinken" is hier niet juist. Het gaat om whisky drinken. "Dramming" wijn of bier is "inconceivable".
1 day 17 hrs
Dat is mij bekend, vandaag de toevoeging "met een duidelijke hint naar genieten". "Dramming" heeft voor doorgewinterde whiskydrinkers wel degelijk de betekenis van drinken; vaak veel daarvan ook, dus echt meer dan alleen maar "proeven".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor je hulp en alle links, die waren (en zijn) zeer nuttig. Jij hebt duidelijk kennis van zaken op dit gebied. "
27 mins

borrelen

Ik weet niet of het borrelen is of proeven van borrels. Een dram is een volume-eenheid.
Dram has two meanings referring to fluid measure: one is the specific one, 'a fluid dram', equal to 1/8 of a fluid ounce. The far more common meaning is the broader 'a small drink of liquor'.
http://www.randomhouse.com/wotd/index.pperl?date=19970618
http://www.mijnwoordenboek.nl/vertalen.php?src=EN&des=NL&woo...
Note from asker:
Bedankt voor je hulp. Ik heb echter hele andere associaties bij het begrip 'borrelen' namelijk het houden van bedrijfsfeesten na de werkdag.
Peer comment(s):

neutral sindy cremer : Oef, nee, Lianne, Borrelen heeft voor mij echt een duidelijk andere betekenis, en ik kan het absoluut niet combineren met een "wee dram" of een "dramming session". t heeft echt meer te maken met genieten van n goed glas.. Jargon (& ervaring?:))
19 mins
Jij bent de regionale expert, Sindy, maar hoe zit het dan met de woordenboeken....?
Something went wrong...
+1
11 hrs

proeven

dram = een kleine hoeveelheid
Na een bezoek aan zo'n distilleerderij krijg je de gelegenheid om een klein glaasje te proeven

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-01 11:58:49 GMT)
--------------------------------------------------

Aan het eind van een rondleiding wordt er uit een fles geschonken en niet uit een vat.
Cask tasting zal dus iets extra's zijn.

Note from asker:
Bedankt voor je hulp.
Peer comment(s):

agree Kitty Brussaard : Goed mogelijk dat dit hier bedoeld wordt. Het 'proeven' is inderdaad vaak een vast onderdeel aan het einde van rondleidingen door distilleerderijen ('enjoy a taste of our whisky'). / Wellicht heeft Sindy ook wel gelijk :-)
1 hr
neutral sindy cremer : Ja, maar dat is dus wat anders dan "dramming"; bovendien zit het proeven meer in de "cast tastings", imo.
1 hr
Something went wrong...
12 hrs

whisky proeven, whiskyproeverij

Elke Schot vat deze term op als het drinken van "a wee dram of" whisky (nooit whisky, trouwens - die spelling wordt alleen in Ierland en de VS gebruikt voor iets dat in de verte lijkt op het Schotse origineel). Cask tasting is het proeven van whisky die vele jaren op een houten vat is bewaard. Deze is veel sterker (bevat tot wel 70% alcohol) dan gebottelde whisky, doordat er alcohol verdampt door het hout (de verdampte alcohol wordt 'the angels' share' genoemd).

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2009-02-01 12:32:41 GMT)
--------------------------------------------------

Excuses voor de spelfout: "nooit whiskey" moet het zijn natuurlijk.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days9 hrs (2009-02-03 08:58:44 GMT)
--------------------------------------------------

Wat betreft de notitie van Sindy: -> Dat is mij bekend, vandaag de toevoeging "met een duidelijke hint naar genieten". "Dramming" heeft voor doorgewinterde whiskydrinkers wel degelijk de betekenis van drinken; vaak veel daarvan ook, dus echt meer dan alleen maar "proeven": voor niet-doorgewinterde whiskydrinkers is niet duidelijk dat het over whisky gaat, daarom zou ik het woord "whisky" toevoegen.
Note from asker:
Bedankt voor je hulp en tips. Je spelfout had ik al gezien, dat was geen punt. Ik heb er naar aanleiding van jouw advies 'whisky drinken' van gemaakt en dit ook zo toegevoegd by de Kudoz.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search