Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
content substance
Dutch translation:
samenstelling van de inhoud
Added to glossary by
Max Nuijens
Jun 17, 2010 10:04
13 yrs ago
English term
content substance
English to Dutch
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Het betreft de "content substance" van afvalbrandstofpellets. Men maakt zich zorgen over de emissies die bij verbranding vrijkomen. Betrokken krijgen geen exacte informatie over de "content substance" van deze pellets.
Moet hier wel "samenstelling" betekenen, toch?
Moet hier wel "samenstelling" betekenen, toch?
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | samenstelling van de inhoud | Max Nuijens |
Change log
Jun 22, 2010 07:38: Max Nuijens Created KOG entry
Proposed translations
+2
29 mins
Selected
samenstelling van de inhoud
In het algemeen wordt bedoeld welke stoffen zich in de pellets bevinden, neem ik aan. Omdat het om eenheden (pellets) gaat, kun je zeggen "samenstelling van de inhoud van de pellets". Het gaat er dan om welke stoffen er bij analyse van een pellet of bepaalde hoeveelheid pellets worden aangetroffen, en in welke verhouding.
Ik kan misschien meer zeggen als je de hele zin geeft, of een groepje zinnen eromheen.
Ik kan misschien meer zeggen als je de hele zin geeft, of een groepje zinnen eromheen.
Peer comment(s):
agree |
Jan Willem van Dormolen (X)
35 mins
|
bedankt
|
|
agree |
Frank van Thienen (X)
4 hrs
|
bedankt
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bedankt!"
Discussion