Glossary entry

English term or phrase:

classroom video conference

Dutch translation:

(inter)klassikale videoconferentie

Added to glossary by Lianne van de Ven
Sep 6, 2015 13:27
8 yrs ago
English term

classroom video conference

English to Dutch Other Education / Pedagogy Videoconferenties
Hoewel de letterlijke vertaling duidelijk is, vraag ik vraag het toch. De hele te vertalen zin is: What is a classroom video conference? = Een videoconferentie in het klaslokaal. Klinkt nogal als een open deur, dus wie weet hier een pakkende kreet voor?
Change log

Sep 15, 2015 20:58: Lianne van de Ven changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28894">Robert Rietvelt's</a> old entry - "classroom video conference"" to ""interklassikale videoconferentie""

Discussion

Robert Rietvelt (asker) Sep 15, 2015:
@Lianne

Just have a look.
Lianne van de Ven Sep 15, 2015:
ps En aangezien ik als enige een antwoord heb ingevoerd, Joost mag weten waarom, dan mag je dat ook kiezen, en kun je er (inter)klassikale videoconferentie van maken :-)
Lianne van de Ven Sep 15, 2015:
@Robert Je legde eerder uit 'De videoconferentie die ik hier aan het vertalen ben, gaat tussen 2 klassen uit verschillende landen. Dus terug bij af. Weet iemand een pakkende kreet?' Gebaseerd op die uitleg heb ik interklassikale videoconferentie als antwoord ingevoerd, terwijl ik het ook eens was met klassikale videoconferentie, ongeacht of het tussen klassen of tussen een klas en een enkele persoon is. Ik vind klassikaal en interklassikaal allebei goed en duidelijk, maar als je precies wilt aangeven dat het om een videoconferentie tussen twee klassen gaat, zou ik interklassikaal kiezen.
Robert Rietvelt (asker) Sep 15, 2015:
Klassikale videoconferentie. Maakt iemand nog een entry voor het nageslacht, of ik sluit de vraag af.
freekfluweel Sep 15, 2015:
@Roy Is er in uw prijzenkast nog ruimte voor "klassikale videoconferentie"?
Roy vd Heijden Sep 13, 2015:
@Freek Is er in uw prijzenkast nog ruimte voor de "nanodeeltjes"? (http://www.proz.com/kudoz/english_to_dutch/education_pedagog...
Kitty Brussaard Sep 11, 2015:
@Robert Je houdt ons wel in spanning zo :-).
Robert Rietvelt (asker) Sep 11, 2015:
Hoi Freek,

Don't worry, ik sluit nog niet af, en mocht RvdH niet reageren, dan gaan we gewoon naar nummer 2 op de lijst, en rara wie dat is. :-)
freekfluweel Sep 11, 2015:
@RR: als RvdH zijn bijdrage niet als antwoord heeft gegeven, doet hij dat in de regel ook niet meer. Geef hem nog even de tijd en sluit dan de vraag af MAAR neem deze wel op in het glossarium!
Robert Rietvelt (asker) Sep 11, 2015:
Iedereen bedankt voor zijn/haar inzet, maar het is na veel wikken en wegen toch "klassikale videoconferentie" geworden.

Volgens mij was Roy de eerste die daarmee aankwam. Dus als je het a.u.b. officieel maakt, kan ik de punten toekennen.
Kitty Brussaard Sep 8, 2015:
@Robert Gaat het in jouw geval om een vorm van 'onderwijs op afstand' waarbij een groep studenten van onderwijsinstelling A via een videoconferentieverbinding 'live' een college volgt dat (op dat moment) gegeven wordt aan een groep studenten bij onderwijsinstelling B? Zie bijv. http://hz.nl/nl/studeren-aan-de-hz/faciliteiten/avdienst/ond...

Los daarvan ben ik het eens met Natasha en Freek en zou ik de vertaling gewoon 'simpel' houden, zonder dat 'inter' dus.
freekfluweel Sep 7, 2015:
over een jaar of twee: klassikale videoconferentie de reden dat je deze term nog niet massaal tegenkomt is, nogmaals, omdat de scholen nog geen snel internet hebben, heeft niks te maken of (Van Dale) er een mogelijke contadictio in terminis in wordt gezien.

Dat "inter" voegt weinig toe en wordt ook niet in het origineel gebruikt/toegevoegd en is volgens mij ook niet geheel correct (zie opmerking antwoord LvdV)
Natasha Ziada (X) Sep 6, 2015:
Inter of niet Ik zou het simpel houden. Klassikale is volgens mij ook al duidelijk genoeg - juist omdat je toch niet verwacht dat je met zijn allen binnen 1 klas achter de camera gaat zitten impliceert het dat het met een andere klas elders gebeurt. Ik neem aan dat dit uit de context ook wel duidelijk wordt?

Ook in het Engels wordt het classroom video conference genoemd, hetgeen even weinig toevoegt over in of tussen klassen als het Nl equivalent.
Lianne van de Ven Sep 6, 2015:
Oké Ik vind het zelf ook eigenlijk beter klinken, het onderscheid tussen klassikaal en interklassikaal is niet ongebruikelijk. Ik voer het als antwoord in :-)
Robert Rietvelt (asker) Sep 6, 2015:
"Interklassikaal". Klinkt goed, daar ga ik een nachtje over slapen (het is nl. bedtijd hier). Ik hou je op de hoogte.
Lianne van de Ven Sep 6, 2015:
Nou nee: Van Dale neemt sowieso nooit dergelijke constructies op. Klassikaal heeft betrekking op 'klas', niet alleen op 'in/binnen een klas': volgens, op grondslag van een verdeling in klassen (VD). Dat kan dus heel goed, klassikale videoconferentie is een videoconferentie op grond van een verdeling in klassen. Ik snap denk ik wel een beetje waar de schoen kan wringen, gebaseerd op dat 'klassikale onderwijs' of onderwijs in een klas. Denk aan zoiets als 'dit gaan we klassikaal aanpakken'. Dat is dus op het niveau van klassen. Dan kun je toch klassikale videoconferenties houden tussen klassen? Anders interklassikale videoconferentie? :-)
Robert Rietvelt (asker) Sep 6, 2015:
Ik heb er nog eens over nagedacht, en weet waarom "klassikale videoconferentie" onze Van Dale nooit heeft gehaald, omdat het een contradictio in terminis is.

Klassikaal = in/per 1 klas. Videoconferentie = (in dit geval) tussen min. 2 klassen, anders is het geen videoconferentie, maar een klassikale conferentie, en als je toch allemaal in 1 klas zit, heeft het geen zin om de conferentie via een beeldscherm te houden, je ziet elkaar toch? (ik hoop dat deze uitleg begrepen wordt).

De videoconferentie die ik hier aan het vertalen ben, gaat tussen 2 klassen uit verschillende landen. Dus terug bij af. Weet iemand een pakkende kreet?
freekfluweel Sep 6, 2015:
staat nog in de kinderschoenen... ... omdat vele scholen nog geen snel internet hebben. In Friesland, Groningen en Drenthe hoeft men nog net niet in te bellen...

https://nl.wikipedia.org/wiki/Videoconferentie
Robert Rietvelt (asker) Sep 6, 2015:
Dat is wat ik zeg!
Lianne van de Ven Sep 6, 2015:
Doorgedrongen Is dit dan al algemeen gebruik in klassen in NL? Volgens mij hier in de US nog niet, hoor.
Robert Rietvelt (asker) Sep 6, 2015:
Ja, op een Engelstalige website. Waarom is die kreet nooit doorgedrongen tot het Nederlands?
Lianne van de Ven Sep 6, 2015:
Het is even wennen omdat het iets nieuws is (voor doorsnee mensen, of doorsneemensen?) maar klassikale videoconferentie lijkt het toch echt te zijn. http://mashable.com/2010/04/21/classroom-video-conferencing/
Willem Wunderink Sep 6, 2015:
klassikale videoconferentie Aangezien je niet meer context hebt dan dit en 'classroom' op zich vrij eenduidig in betekenis is (ik ken geen enkele term met 'classroom' die voor een ander speciaal soort meetings of conferenties gebruikt zou worden), zou ik de suggestie van Freek overnemen. Fout is het in geen geval...
Robert Rietvelt (asker) Sep 6, 2015:
"Klassikaal" heb ik ook al aan gedacht, maar het aantal hits op Google is niet hoopgevend, en aangezien het hier een EU-tekst betreft....
freekfluweel Sep 6, 2015:
met RvdH klassikale videoconferentie
Roy vd Heijden Sep 6, 2015:
in de klas (i.p.v. in het klaslokaal) / klassikale

Proposed translations

7 hrs
Selected

interklassikale videoconferentie

Zie discussie. Een interactie tussen twee klassen via videoconferentietechnologie...

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2015-09-06 21:11:19 GMT)
--------------------------------------------------

PS (van dale):
inter-
in·ter-
(1265-1270) ontleend aan Latijn inter (tussen, te midden van, tussen … door)
1.

als voorvoegsel in bijvoeglijke naamwoorden die betekenen: zich onder, tussen de door het tweede lid bedoelde entiteiten (onderling) bevindend, voordoend: interacademiaal, intercollegiaal, interdepartementaal, intergeallieerd, intergemeentelijk, intergouvernementeel, interlinguaal, interlyceaal, intermenselijk, interministerieel, interparlementair, interpersoonlijk, interprovinciaal, interregionaal, intersubjectief, interuniversitair, interzonaal
2.

als voorvoegsel in bijvoeglijke naamwoorden die betekenen: zich bevindend tussen de door het tweede lid bedoelde entiteiten: intercellulair, intercostaal, intergalactisch, interlineair, internodiaal
Peer comment(s):

neutral freekfluweel : Hoeft niet het geval te zijn; een klas kan ook vergaderen met een bedrijf, instelling etc. Staat n.b. in je eigen refs.
12 hrs
Ja, maar Robert gaf aan dat het om een conferentie tussen 2 klassen ging, en dat hij 'klassikaal' daarvoor een dubieuze keuze vond. Interklassikaal is taaltechnisch prima.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "(inter)klassikale videoconferentie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search