Glossary entry

English term or phrase:

digital disability divide

Dutch translation:

digitale kloof tussen mensen met en zonder beperkingen

Added to glossary by hirselina
Mar 24, 2015 12:38
9 yrs ago
English term

digital disability divide

English to Dutch Social Sciences Education / Pedagogy Disability
De term "digital divide" ken ik, maar weet iemand wat er in het Nederlands met de "digitale kloof" gebeurt als het woord "disability" wordt toegevoegd? De "digital disability divide" gaat over verschillen in het gebruik van internet en IT door mensen met een handicap/beperking, maar ik kon geen Nederlandse bron vinden voor een vertaling.

Is iemand dit al tegengekomen?
Proposed translations (Dutch)
3 digitale kloof voor gehandicapten.

Discussion

Machiel van Veen (X) Mar 24, 2015:
Misschien Digitale kloof voor gehandicapten.... ?

Proposed translations

5 days
Selected

digitale kloof voor gehandicapten.

Ik zou hier niet zoeken naar een andere betekenis voor kloof. Enkel het woordje "voor" er tussen en je bent er.

--------------------------------------------------
Note added at 5 dagen (2015-03-29 13:49:20 GMT)
--------------------------------------------------

Met "kloof" bedoelde ik "digitale kloof".
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt, Machiel. De door Kitty voorgestelde vorm "kloof tussen" lijkt mij beter dan "kloof voor"."

Reference comments

34 mins
Reference:

References

Volgens mij ontkom je bij deze term niet echt aan een omschrijvende vertaling. Zie bijvoorbeeld onderstaande voorbeelden.

Informatie- en communicatietechnologie (ICT) is essentieel voor de maatschappelijke integratie van gehandicapten, omdat daardoor toegang wordt geboden tot onderwijs, werk en vrijetijdsbesteding. Wanneer ICT niet goed toegankelijk is ontstaan er nieuwe hindernissen en nieuwe vormen van discriminatie. De toegankelijkheid van ICT-producten en -diensten is op dit moment erg slecht. Zo is slechts 5 % van de overheidswebsites toegankelijk voor gehandicapten (zie het rapport „Measuring progress of eAccessibility in Europe” uit 2007 en Smart 2009), waaruit duidelijk blijkt dat het in de ministersverklaring van Riga voor 2010 genoemde streefcijfer van 100 % toegankelijke overheidswebsites bij lange na niet gehaald is. Om de digitale kloof tussen gehandicapten en niet-gehandicapten te dichten moet het onderwerp e-toegankelijkheid en webtoegankelijkheid een prominente plaats op de Europese digitale agenda krijgen, naast de beschikbaarheid van breedbandinternet voor iedereen en de bevordering van computervaardigheid bij alle gebruikers.
http://www.europarl.europa.eu/sides/getDoc.do?pubRef=-//EP//...

De websites van alle overheden binnen de Europese Unie moeten voor de 37 miljoen mensen met een handicap en voor de steeds groter wordende groep ouderen snel toegankelijk worden.

Dat is de voornaamste conclusie van een recent in het Europese Parlement aangenomen ontwerpresolutie van de industriecommissie, waarvan parlementariër drs. B. Belder (ChristenUnie-SGP) rapporteur was.
(...)
De kloof op het gebied van digitale vaardigheden tussen gehandicapten en niet-gehandicapten is nog groter dan die tussen jongeren en ouderen, signaleert de politicus. De kosten voor toegang tot internet die zij moeten maken zijn hoog, vanwege de speciale ondersteunende apparatuur die gehandicapten nodig hebben. "Bovendien zijn de meeste openbare internetfaciliteiten voor hen niet toegankelijk."
http://www.digibron.nl/search/detail/2f43a1b9efa710e7068c61c...

E-inclusie, meedoen in de digitale samenleving
Het is voor iedereen belangrijk om goed deel te kunnen nemen aan de gedigitaliseerde samenleving. En recente onderzoeken wijzen uit dat dit voor de gemiddelde Nederlander nog niet meevalt.[noot1.] Voor veel mensen met een (licht) verstandelijke beperking is het dan ook extra moeilijk. [noot2.] Hoe zorgen we ervoor dat mensen met een verstandelijke beperking ook in de mogelijkheid gesteld worden deel te nemen? Hoe werken we aan e-inclusie?
http://blikopmedia.nl/e-inclusie-meedoen-in-de-digitale-same...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2015-03-24 17:19:17 GMT)
--------------------------------------------------

Digitale uitsluiting/exclusie van gehandicapten is een andere optie.

Zie bijvoorbeeld:

Het doel van dit proefschrift is bij te dragen aan inzicht in mechanismen van digitale uitsluiting.
Deze term verwijst naar een gebrek aan toegang tot en gebruik van ICT-middelen. Hiertoe worden de obstakels voor digitale insluiting van visueel gehandicapten onderzocht, omdat er geen eenduidige oplossing bestaat voor de digitale uitsluiting van alle gehandicapten.
http://www.utwente.nl/bms/cstm/news/articles_news/Samenvatti...

Het verslag is opgedeeld in vier hoofdstukken. Het eerste betreft de vraag of de digitale kloof nog steeds bestaat. Uit de analyse van de statistieken blijkt het antwoord hierop bevestigend. De kloof is echter zowel kleiner ‐ met een toenemende verspreiding van het internet onder alle bevolkingsgroepen ‐ als dieper geworden, omdat digitale uitsluiting een groter risico op sociale uitsluiting met zich meebrengt. In het verslag wordt daarom voorgesteld om de uitdrukking “digitale kloof” te vervangen door een notie van digitale inclusie.
http://www.mi-is.be/sites/default/files/doc/voorstellen_voor...

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2015-03-29 12:43:32 GMT)
--------------------------------------------------

@Hirselina: dat lijkt me een uitstekende oplossing!
Note from asker:
Bedankt voor het meedenken, iedereen. Je hebt gelijk, Kitty, er zit niets anders op dan een omschrijvende vertaling te gebruiken. Uiteindelijk heb ik er "digitale kloof tussen mensen met en zonder beperkingen" van gemaakt. Op grond van het ICF-model lijkt "beperkingen" hier beter dan "handicap".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search