Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
boes op
English translation:
apply deposit to owed rent
Added to glossary by
Michele Fauble
Jun 22, 2016 00:52
7 yrs ago
1 viewer *
Danish term
boes op
Danish to English
Bus/Financial
Real Estate
I cannot imagine this is anything but an undecipherable (at least to me) typo, but perhaps I'm wrong. In a supplement to a residential lease agreement:
"Depositum kan ikke boes op,"
The comma is in the source and nothing follows this strange construction in this section of the supplement, which deals with deposits and prepaid rent.
"Depositum kan ikke boes op,"
The comma is in the source and nothing follows this strange construction in this section of the supplement, which deals with deposits and prepaid rent.
Proposed translations
(English)
4 +2 | apply deposit to owed rent | Michele Fauble |
4 | used up by occupation; use up (in lieu of rent) | Adrian MM. (X) |
Change log
Aug 8, 2016 06:05: Michele Fauble Created KOG entry
Proposed translations
+2
5 hrs
Selected
apply deposit to owed rent
http://www.advokathuset-esbjerg.dk/a-28,Depositum.html
Depositum har man ikke ret til at ”bo op” efter opsigelsen af lejemålet, da denne skal dække de forpligtelse lejer ...
Depositum har man ikke ret til at ”bo op” efter opsigelsen af lejemålet, da denne skal dække de forpligtelse lejer ...
Note from asker:
Thanks very much for this, Michele! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs
Danish term (edited):
bo(e)s op; opbo
used up by occupation; use up (in lieu of rent)
Another answer based on a past KudoZ question.
The (mis-)spelling of boes would connote a swallowing up of the depost in an insolvency scenario or common Transatlantic 'racket'
BTW, in the UK, we say indecipherable and not undecipherable.
The (mis-)spelling of boes would connote a swallowing up of the depost in an insolvency scenario or common Transatlantic 'racket'
BTW, in the UK, we say indecipherable and not undecipherable.
Discussion