Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
صاحب طاسة
English translation:
drunkard / alcoholic / drinks and sells alcohol
Added to glossary by
Mowafak Mohamed
Jun 6, 2023 12:48
12 mos ago
11 viewers *
Arabic term
طاسة
Arabic to English
Art/Literary
Poetry & Literature
Hi everyone,
This is from a North African text.
Is it a cup from which you drink alcohol? A special kind of cup?
فقد كان صاحب "طاسة" يسهر الليل بأكمله
Thanks!
This is from a North African text.
Is it a cup from which you drink alcohol? A special kind of cup?
فقد كان صاحب "طاسة" يسهر الليل بأكمله
Thanks!
Proposed translations
(English)
5 | drunkard / alcoholic / drinks and sells alcohol | Mowafak Mohamed |
4 | beer belly man | Dr. Khaled Jebahi |
Change log
Jun 7, 2023 20:02: Mowafak Mohamed Created KOG entry
Proposed translations
3 mins
Selected
drunkard / alcoholic / drinks and sells alcohol
صاحب طاسه”؛ أي يعني أنه كان يشرب الخمرة ويتاجر بها
https://akhbarlibya24.net/2019/02/20/أنا-صاحب-طاسة-مش-صاحب-ف...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2023-06-06 12:52:49 GMT)
--------------------------------------------------
كل مسؤولي الدولة من أصحاب الطاسة و مخمورون كل الوقت ،فكيف ستتقدم البلاد بأناس سكارى طول السنة
https://ar-ar.facebook.com/rassdmaroc2/photos/pb.68885766455...
https://akhbarlibya24.net/2019/02/20/أنا-صاحب-طاسة-مش-صاحب-ف...
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2023-06-06 12:52:49 GMT)
--------------------------------------------------
كل مسؤولي الدولة من أصحاب الطاسة و مخمورون كل الوقت ،فكيف ستتقدم البلاد بأناس سكارى طول السنة
https://ar-ar.facebook.com/rassdmaroc2/photos/pb.68885766455...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
5 days
Arabic term (edited):
صاحب طاسة
beer belly man
يمكن ترجمة عبارة "صاحب الطاسة" بعبارة أخرى لها نفس المعنى في اللغة الأجنبية مثل "the beer belly man"
صحيح أن الكلمات مختلفة لكن المعنى واحد، والصورة الجديدة توحي بنفس الفكرة في اللغة الانجليزية و لها نفس الوقع والتأثير على القارئ باللغة الأنجليزية.
صحيح أن الكلمات مختلفة لكن المعنى واحد، والصورة الجديدة توحي بنفس الفكرة في اللغة الانجليزية و لها نفس الوقع والتأثير على القارئ باللغة الأنجليزية.
Something went wrong...