Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
covering payment mismatch
Portuguese translation:
divergência no pagamento de liquidação
English term
covering payment mismatch
Covering Payment Mismatch
COVERING PAYMENT MISMATCH REPORT
Covering Payment Mismatch Review - Análise de pagamentos incompatíveis?? ou Análise de incompatibilidades de pagamentos de cobertura??
Direct Match Field On
Dow Jones Dual Use Goods
Dow Jones Id
Dual Use Goods
Dual Use Goods List
DUAL USE GOODS REPORT
Oct 8, 2021 21:30: Matheus Chaud changed "Term asked" from "COVERING PAYMENT MISMATCH" to "covering payment mismatch"
Proposed translations
divergência no pagamento de liquidação
covering payment = cover payment = pagamento de liquidação:
https://iate.europa.eu/entry/slideshow/1633728148224/1557290...
divergência no pagamento:
https://www.google.com/search?q="divergência no pagamento"&e...
divergência de garantias
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2021-10-08 19:25:05 GMT)
--------------------------------------------------
Por exemplo, têm juros diferentes
pagamento de cobertura descasado; pagamento descasado de cobertura
Izabel, concordo com você quanto à tradução de "covering payment" (pagamento de cobertura). Veja https://www.google.com/search?q="pagamento de cobertura"
Dizem que a ordem dos fatores não altera o produto; sendo assim, ficam aí duas opções de redação.
Example Sentences
"Pagamento Descasado: Condição de pagamento oferecida pela instituição e
disponibilizada em seu site, em que o número de parcelas do plano de pagamento é
superior aos meses de duração do curso. Exemplo: curso com duração de 12 (doze)
meses e plano de pagamento em 24 (vinte e quatro) parcelas;" https://d3pwz8qrais8b7.cloudfront.net/portal-wyden/public/cu...
"Antes não apareciam no sistema esses boletos de R$215,58, mas agora apareceram esse mês apenas 7, mas todos os boletos foram gerados em 19/6/2019, como Parcela Plano de Pagamento descasado - Pós (não tenho ideia do que seja isso) estão dizendo que devo R$7.382,54 (27 parcelas de 1 curso realizado por 10 dias, nunca fiz prova, compareci umas 2 semanas no máximo)." https://www.reclameaqui.com.br/ibmec/cobrancas-indevidas-can...
disagree |
ulissescarvalho
: Não dá para traduzir desta forma. O substantivo principal é mismatch, a tradução tem que começar com o equivalente a mismatch.
1 day 4 hrs
|
divergência no pagamento de cobertura
https://www.wolfsberg-principles.com/sites/default/files/wb/...
Pelo que pude apurar, o termo parece ser traduzido para pagamento de cobertura no português, dado que descreve o pagamento feito pelo banco correspondente para "cobrir" uma transferência internacional.
As mensagens MT 202COV serão utilizadas para a realização de pagamentos de cobertura
...em relação a mensagens de pagamento de cobertura para transferências bancárias entre fronteiras...
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/PT/TXT/?uri=CELEX:32009O0021
https://www.acams.org/pt-br/recursos/gloss%C3%A1rio-de-termos-pld#c-0a3b902c
Discussion